維基大典:維基大典春秋
二千有六年
纂二千有七年
纂二千有八年
纂二千有九年
纂- 是年,大典諸士議立騰訊群,以講論文義,扶掖新進。延陵世家君建之。
二千十二年
纂二千十三年
纂二千十五年
纂- 十月十七日,有匿名之士,鑒隳壞大典之狂徒日多,簿記其名,以俾文士識之防之。知士論曰:「苟有秩遯隱,纵賊壞典而不緘,斯患竟未可免。」
二千十六年
纂二千十七年
纂- 一月二日,有秩損齋興復舊制,屬詩詞賞析。按,二千十年十一月以降,卷首賞析之部積年未新。又以二千八年輯錄最全,每週皆有新詩,遂權用當年詩文,相沿數載,觀者竟莫覺。嗣後,損齋、丁子二公,撰述不輟,期年未休。
- 二日,凡用戶框涉政治者悉去之,以免釁端。
- 二月十六日,設大典電報群。
- 五月三日,更則,非漢字者,可隨宜入題。先是,二千十六年末,損齋撰述天官,見恆星之新爲人所聞者,其名唯拉丁字母與阿剌伯數字。數權改以漢字,而拉丁字母難刊。及新年,召議曰:「夫拉丁希臘之字,繼工業革命之遺烈,纘殖民帝國之舊跡。格致之域,無不現其形者。此蓋積年之習,固難改之矣。」與議之士,悉以隨宜爲是。二月後,或以丘丘譯QQ,於是眾議紛紜。後數日,有秩關山議修則。或恐先例一出,大典不古。閱二月,議定。
- 七月一日,卷首置博古櫃。
- 八月廿日,始屬《春秋》。同日,議摭正典,揭諸卷首。衆皆可。越五日行之。
- 廿五日,孔明草《轉錄史籍紀傳規範》。大典每有抄錄史籍者,孔明深鑑之,故建茲議。
二千十八年
纂- 一月廿八,大典誌籍推特。
- 西曆四月十五日,他典文士宋世怡議關大典于中樞,我典文士皆以為不可,未成。
- 五月廿六,立圖享公眾頁。
- 八月七日,啓明深鑑大典之無門下,乃薦有秩孔明、關山、丁子三君。既投匭,高可七占。監管以大典寡士,不許。
- 廿五日,鮑伯公葺文言維基文庫,額云「自由之圕」。告諸燕語閣,遂爭議一時。或者議設遊記。[註 一]
- 十月六日,鮑伯問以遊記。先是,衆議試撰,而後無所舉措矣。是日遂議名。關山取「維基行紀」,魏公取「維基遊記」。鮑公曰:「通語謂之維基導遊,而導遊有別於遊記。」翌日孔明曰:「未若紀行。夫紀行者,紀所行也,絕類直語之導遊。遊記雖用移步法,主抒情也。遂定是名。六日,紀行得初稿,所誌福州也。
二千十九年
纂二千二十年
纂- 八月十七日,易新徽。
備註
纂- ↑ 時鮑公告諸燕語閣,輒有響應者。孔明誡不可,謂今之中文文庫,兼收文言白話,況夫典籍也浩瀚。答曰:「雖云浩瀚,一役畢功。」質曰:「文章以十萬計,匪一役也。」曰:「彼越南語曾不趨庸法語。」曰:「之二者本不相關,共用字母而已。」曰:「然。文言也屈折,官話也孤立,是亦毫不相干。況之二者,語族雖同,類屬共時,理不宜兼併。且官話不取吳、粵、閩南,獨征文言,豈有此理。若以親緣觀之,則閩南語之近文言也反甚矣。」又揆泰西諸語文庫,謂之曾未歸壹。孔明公曰:「中文維基文庫非官話維基文庫。」曰:「中文維基百科則官話維基百科。凡操漢語者,皆奉官話爲通語,是故謂官話百科云中文百科。」魏君從旁解曰:「百科、文庫二者,趣旨弗能相況。」孔明公非之曰:「夫中文維基百科,實亦不宜獨尊官話,久據成是耳。港澳通語,異乎北岸。特操官話者衆耳。故中文之名,實爭拗極大。文庫則異焉。兼收各種中文文獻,並無定於一尊。古今共用,通則乃爾。」鮑公遂質以拉丁語及其同族語。夫國際標準化組織,嘗頒語言代碼,孔明則援之云:「拉丁語之編制,異乎中文。泰西諸語,雖云同族,而編碼各異,相抗禮也。中文則囊括諸語,文言亦在其中。」又曰:「古英語則寄身英語。」鮑公曰:「彼古英語也,文言不若是。」
於是揭漢藏語言系譜,指示上古漢語、中古漢語、古吳閩語、閩語、古夏語、楚語,然後聲云:「此則古漢語。」孔明曰:「文言誠不止乎古語。然瓜分文庫,空擲心力而已。今文章數十萬篇,收聚忖非獨力。而後維護事宜,又當如何?文庫肇建之初,予則奔走呼籲,以爭一席之地。今則已然如此。文庫之大典鏈接,得而兼有文理、通語。」曰:「唯。必然如許。」曰:「非唯必然,此奔走之所得也。無愧中文二字,兼收而無獨尊者,翳唯文庫而已。大典所以分立者,一篇之內,無以並用文言、官話、粵語、閩南、閩東、客家云者也。文庫則不若是。」鮑公申曰:「以語族兼併者,歐西未有先例。且閩語、粵語,亦有文庫。」孔明曰:「粵語、閩東、閩北、客語並未自立,寄存總庫而已。」鮑公曰:「是故人人可以別類、修葺,寄諸總庫,而無須申請也。至於自立,則需慘淡經營。」關山勸曰:「誠不需申請,唯恐生罅隙也。修葺文庫,不若刊印新聞,遊記亦佳。」衆和之。孔明曰:「新聞須心力,遊記則善哉。」於是相語雲遊之趣矣。