討論:

由Davidzdh在話題議表列絕妙好文上作出的最新留言:六 年前

翻译不全

为什么都是日本语?--扎姆 (talk)

搞破壞的吧,找管理員封了他

譯事已成

日文已譯成,嘗譯白話中文之內容,置之其中,以資充實。宜商善內文,以增益於閱者也。----Assisass (talk)

議表列絕妙好文

我覺得清朝這個條目做得很好,可以評為特色條目嗎--源帅元美 (對話) 二〇一七年三月三日 (五) 〇六時五〇分 (UTC)回覆[回覆]

窃謂不爲不可。—关彳山 (修書)
帝系年表之阿拉伯數字,宜正以漢數字。—关彳山 (修書)
已正。--逆襲的天邪鬼 (對話) 二〇一七年六月二日 (五) 一四時五九分 (UTC)回覆[回覆]
  • 還差一點,圖少,而且存在不當紅鏈。--WAN233 (對話) 二〇一七年三月五日 (日) 〇四時〇二分 (UTC)回覆[回覆]
    • (+) 可也,不过建议在国歌下面添加个播放器,也建议移除不当加粗。--—WAN233 (留言) 二〇一七年四月九日 (日) 〇五時四五分 (UTC)回覆[回覆]
      • 不当加粗已经由本人使用AWB代为移除。--—WAN233 (留言) 二〇一七年四月三〇日 (日) 〇九時二一分 (UTC)回覆[回覆]
    • 文筆不俗,略欠古風,諸如「世紀」之稱,非中華所用,未見於歷代正史,如能修正,當可表列正典。--孔明居士 (對話) 二〇一七年四月二五日 (二) 一四時三五分 (UTC)回覆[回覆]
    • 校畢全文,余以為可先列正典,俟文辭、引據完備,晉為卓著。--孔明居士 (對話) 二〇一七年六月九日 (五) 一五時〇五分 (UTC)回覆[回覆]

授之。—关山 (修書) 二〇一七年六月九日 (五) 一五時〇七分 (UTC)回覆[回覆]

返「清」。