維基大典討論:卓著
格致與科技
纂漢孝武
纂漢世宗之文如冊失編,不宜稱妙。--阮薰華 2007年五月9日10時52分 (UTC)
- 可。--孔明居士 2007年五月28日04時04分 (UTC)
敞眾首肯.敞乎?倘乎?
纂「絕妙好文」頁首有如下一句: 中不乏質優上乘之文,凡達標者,可於會館薦之,敞眾首肯,則列於此,今有二文矣。
未知其中「敞眾首肯」四字何意?煩請版主釋之.無名 二〇〇七年六月三日 (日) 一二時五五分 (UTC)
謝君指正。--孔明居士 二〇〇七年六月三日 (日) 一七時二七分 (UTC)
汉者,华夏之佼佼也。文武攻治,明经立典,为万世效也。君文笔流畅,然何前汉其兴少墨,灵献之际多着?武帝雄略,何以折损户口评之?呜呼,史家重春秋笔法,宜功过同彰!
微言大義實乃成語,微辭大義實不妥。--江南布衣 二〇〇八年一一月一四日 (五) 〇四時四三分 (UTC)
成語者,出典籍,不若駢文,古文家向不拘焉。惟更之亦無妨。--孔明居士 二〇〇八年一一月一四日 (五) 一一時三四分 (UTC)
可否家之?
纂【周礼】一文,荐以卓著。
不知何人譯也?
纂佩服,佩服。
THE WEN-FU 文赋 OF LU CHI 陆机 (A.D. 261 - 303) Link to Original classic Chinese Text translated and annotated by ACHILLES FANG "RHYMEPROSE" IS DERIVED FROM "REIMPROSA" OF GERMAN MEDIEVALISTS.
[ https://anthonywatkins.wixsite.com/btsjan2018/translations2 ]—以上未簽名留言由Allthingsgo(對話|貢獻)於二〇一八年九月一八日 (二) 一六時三六分 (UTC)加入。
論兩極性疾患 (或曰:躁狂抑鬱症)
纂人之性格各異,遇負性事情者近邪,遇正性事情者倚正,此雙重性格障礙之根本也。如瘟疫者能傳染他人,自私自利自顧自存之意態亦然!蓋眾皆指白為黑,獨汝不然;則罹患精神惡疾者,非他人也,乃若屬矣! 人性之初本,亦正亦邪,亦善亦惡,皆喻於利而始,好其美食,愛受人寵;及長大以後,則各偏其所好近似其者,終能三歲定八十乎哉!何者? 或曰:「孰衛公?孰逞義?孰為正邪定分界?」孰不可不知,又焉能不可不知也! 此君子不可不察也! 撰稿人:月影
補充拗九節
纂如題。今拗九節條目既爲卓異,經部條目列表宜補之。—关彳山 (修書) 二〇一七年一月三日 (二) 〇五時〇二分 (UTC)
- 然,卿可往新之。----損齋 (對話) 二〇一七年一月三日 (二) 〇五時四四分 (UTC)
補充琉球國
纂琉球國既舉為卓異,維基大典:卓著宜補之。--謝名親方 (議於齋) 二〇一七年一月二三日 (一) 一一時五一分 (UTC)
格式調整與資料移動
纂請容許我以白話文表達:
為了方便模板:FA number運作及將來的資料維護,已新增經、史、子、集四個子頁面,往後若有新文章獲選為卓著,可逕往此處修改。同時,也模仿通語大典,加上了各分類已獲選為卓著的數字,篇首導言也增加了「現大典共有卓著……篇。」的字樣。原先的破折號改以{{-w}}替代。除此之外可能還有部分修改未提及。卓著乃大典之重要門戶,此次修改實在有些倉促;若諸君對此修改有疑慮,可先行回退並於此討論。—TongcyDai ฅ • ω • ฅ 二〇一九年一一月四日 (一) 一三時四六分 (UTC)
「中國之民」
纂「中國之民」一文建議以「華夏之民」代之。--111.250.157.100 二〇二一年七月八日 (四) 一七時五〇分 (UTC)