閩南教會羅馬字

(渡自白話字
此為底本,未經審校

閩南教會羅馬字(Kàu-hōe Lô-má-jī),俗呼曰白話字(Pe̍h-ōe-jī),乃以拉丁字母閩南語之法耳。基督教長老會十九世紀製之。今亦以示贛語客語之字也,故亦可謂曰台灣字(Tâi-oân-jī),而學界謂其甘為霖法《廈門音新字典》法哉。

閩南教會羅馬字之例

字母

是白話字者,以十七拉丁字母(A、B、C、E、G、H、I、J、K、L、M、N、O、P、S、T、U)、二變體字母(O͘、ⁿ)、五二合字母(Ch、Kh、Ng、Ph、Th)、一三合字母(Chh)書也,又以五符號示聲調。

書寫

連字符

二音節間,須以連字符綴之,而輕聲須二也。若:

白話字 白轉漢
Tâi-pak Chhia-chām 台北車站
khàu--chhut-lâi 哭出來

大寫

句首之字母,須大寫也。而專有之名詞亦須大寫也。若:

白話字 白轉漢
Chheng-hôa Tāi-ha̍k 清華大學
Liâu-chai Chì-īⁿ 聊齋志異

中文之人名,姓、名之首節皆書大寫,姓名間需空。非者,謂其姓,須皆以連字符相綴,並大寫首字母。若:

白話字 白轉漢
Kam Ûi-lîm 甘為霖
Hut-lân-khek-lîm 弗蘭克林

沿革

 
禁止使用教會羅馬字之公告

清嘉慶廿年馬禮遜君於英華太學擬教會羅馬字之案,清道光卅年傳入中國。后盛極一時。一九五五年台灣省禁之。而今解禁,復興之。

示例

此乃「航海家一號」之閩南語問候也。

教會羅馬字文 直寫之文 譯後之文
Thài-khong pêng-iú, lí hó! Lí chia̍h-pá--bē!

Ū-êng, tō-lāi gún-chia chē--oh.

太空朋友,你好!你食飽未?

有閒,就來阮遮坐喔。

恭候遠方太空之友人!汝食飽乎?

若有時,可至吾居之地也。

[]

說明

  1. 此乃文字也,慾尋語音,請尋也。

他山