「使用者:勝爲士/廣嚴譯」:各本之異

刪去的內容 新增的內容
勝爲士
勝爲士
第二七二行:
 
==今語用辭之改造==
 
#【正氣】(名)謂正能量。英文positive energy。正言正面,積極也,中文固有。氣字則兼言能量、風氣、影響等。
#【喪氣】(名)謂負能量。英文negative energy。喪也者,失也。
第三一四行 ⟶ 第三一三行:
#【遙相思】(名)謂異地戀。舊謂戀愛曰相思,或略云思。若單思即單戀也。遙相思,語出王勃之《相和歌辭·江南弄》,曰“清風明月遙相思”。
#【封傳】(名)謂簽證。英文visa。官府所發出入境之許可曰封傳,似今之簽證。
#【偽伊斯蘭國】(名)謂恐怖組織之伊斯蘭國、ISIS。西人避其教諱,改呼達伊沙daesh。按中文習慣,於所不承認之政權,概以偽字綴之,若偽滿洲國、偽國民政府等,故此當言偽伊斯蘭國。
 
==固有語之引申==