「編訂名詞館」:各本之異

[初定本][初定本]
刪去的內容 新增的內容
勝爲士
勝爲士
第七九行:
《辨學名詞表》,王國維參訂。國維拜名詞館協修,嘗作《[[論新學語之輸入]]》,以抵嚴譯,謂「名學」之譯「古則古矣,其如意義之不能了然何?」乃堅改邏輯科曰「辨學」。時嚴氏已不「自縛奧衍精博」之說,雖本其《[[穆勒名學]]》以定名,而每自枉屈。如「categories or predicament」者,嚴譯「十倫」,定名「十疇」,疇即範疇,東譯也。又收「論素」、「前提」二名。
 
《數學名詞表》,斟酌亦多,如譯「dimension」曰「亘」者,注云「舊譯作度,近或作量,按英文原名謂之一方向之長短也。故線之dimension有一曰自左至右即長也;面之dimension有二曰自上至下、自左至右即長、寬也;體之dimension有三曰自上至下、自左至右、自前至後即長、寬、厚也。其義實與度量無涉,今擇取自某至某之義,極意搜索,得一𠄭字,即隸變亘字。《[[說文]]》木部,㮓,竟也。㮓,古文亘,段若膺注云:今字用亘不用㮓,從舟,在二之間,絕流而竟,會意也。又《[[吳都賦]]》注:亘,引也。《[[西都賦]]》注:亘,徑度也。皆與原文意合。」
 
會國語風潮,有清以京音為[[國語|國音]],館譯從之,修《外國地名對照表》,例言有之:「中國各省土音繁異,故同一名往往粵閩人所轉與吳楚所轉者大異絕殊,尤難劃一,本編所定概從京音。」外此,又立「地名轉音,至多不得過五字」、用字避歧、名從主人之法[[克什米爾]],存古稱「罽賓」;[[五大洋]],分譯東西南北中諸「溟」;「布諾賽爾」,今所謂[[布宜諾斯艾利斯]]也。若夫至於相傳已久,雖與今音不甚相合,大抵不復更動,有過不雅改。
 
==終局==