討論:無形紅獨角獸

由損齋在話題上作出的最新留言:八 年前

語彙

嚴譯端字,當英文之term,今言邏輯學之詞,偶譯概念。此以泛稱概念不妥。依文義,宜改“有名而無實”。北明勝爲士 (talk) 二〇一六年二月二〇日 (六) 一一時一六分 (UTC)回覆

損齋君好,這裡說說我的一些隨想、看法:現在有些人用“神”來繙譯西方神學中的至高存在我認為不妥,在古代中國思想里,神一般指的是天地神祇,他們往往各有掌司,例如山神,土地神之類的;希臘神話里宙斯、雅典娜等等,在基督教宗教里,天主之下有眾天使,他們是純靈造物,沒有形體。古籍里對“最高存在”的稱呼一般是:“天”、“道”、“天道”、“天理”、上帝,“太極”、“無極”等。君若有興趣可閱讀《性理大全》--VitaDei (talk) 二〇一六年二月二〇日 (六) 〇八時〇七分 (UTC)回覆

補:神,氣之申也;鬼,氣之歸也。這裡是陰陽二氣轉化的思想在裡頭--VitaDei (talk) 二〇一六年二月二〇日 (六) 〇八時〇九分 (UTC)回覆

很有幫助的意見,多謝----損齋 (talk) 二〇一六年二月二〇日 (六) 一九時三七分 (UTC)回覆

返「無形紅獨角獸」。