討論:氫

進行的討論

改譯

This page needs great change!it's better to hide them all until finished。--一叶知秋 二〇〇七年一〇月一三日 (六) 一一時五五分 (UTC)

蓋因余之文言誠蹩矣,致文言白話交雜。勞君校之。僅此致歉道謝。--J.Wong 二〇〇七年一〇月一四日 (日) 〇七時〇七分 (UTC)
余知古東亞諸國宜用年號紀年,以呈古風,惟氫非於東亞諸國所發,誠不宜以明年號紀年。余今先行退之,如有異議,再議。--J.Wong 二〇〇七年一〇月一四日 (日) 〇七時二七分 (UTC)
  • 斯文誠然暫不宜列示,余以為先遷回子頁,俟成後方復之。--孔明居士 二〇〇七年一〇月一四日 (日) 〇八時四七分 (UTC)
  • 誠文白相雜,暫不宜置此。--卓別林寒舍) 二〇〇七年一〇月二〇日 (六) 〇五時四〇分 (UTC)
  • 回︰雖文白相雜,惟無不可置於斯之理也。於他典,未盡譯之文仍可置於其名下,並無不可之先例,惟必在譯耳。此文乃在譯文哉!--J.Wong 二〇〇七年一〇月二〇日 (六) 一六時〇七分 (UTC)
  • 非也,文白相雜者,非文言也,留之無用。當日嘗有留之,卒為眾人所恥,致大典無人([一]會館之議),誠不可復犯耳。又文白相雜,欲習文言者,閱之無益;欲助修者,反因其止。--孔明居士 二〇〇七年一〇月二〇日 (六) 一六時三七分 (UTC)
    余初到此,未知過去。既如此,當初此文誠不宜置此。惟文已幾經一葉知秋君與卓別林君所校,應已有所改善。留哉?或遷之?望君定斷。--J.Wong 二〇〇七年一〇月二三日 (二) 一五時〇七分 (UTC)
  • 另實不宜譯白話之文,蓋今白話之世,欲習知者,首選白話,若如大典,必欲習文言,或以文言習知,若文白相雜,誠無用耳。望君察之。若夫譯白話文,易受其文法所害,屬文之法大易,故無古風,斷句直譯,更為不可。果若無法,須譯白話,當取意譯,取其大意可也。欲知詳法,可參考吐谷渾一文,此乃阮薰華君所譯,殆無文白相雜耳。--孔明居士 二〇〇七年一〇月二〇日 (六) 一六時四〇分 (UTC)
    譯意以不譯文,始可免受白話之文法所害乎。除此以外,還有其它須被注意乎?--J.Wong 二〇〇七年一〇月二三日 (二) 一五時〇七分 (UTC)
  • 夫初習者,當慎書每字,先考其意,方定去留;並多閱古文,以得屬文之法,此誠習文言不二之道也。於大典撰文,誠欲傳文言於萬世,然於其身,竟無先習文言而後屬文之意,誠不通耳。故初時文縱小亦無妨,爾後徐圖進取,當可成文言大師焉。此亦杜工部所言︰「文章千古事,得失寸心知」也。--孔明居士 二〇〇七年一〇月二〇日 (六) 一八時〇〇分 (UTC)
    • 成,观之大善,后乃悉以遣词度字为务可也。--一叶知秋 二〇〇七年一〇月二七日 (六) 一二時四八分 (UTC)

然於地球之上,所有甚稀,蓋因其過輕之故,幾盡逸於太虛耳。果然?

地球之上,游離態氫甚少,盡以化合態之水及有機物形式存在。--江南布衣 二〇〇八年一一月一四日 (五) 〇八時五七分 (UTC)

此文以氫之元素論焉,化合物者當作別論,另立新文述焉。--孔明居士 二〇〇八年一一月一四日 (五) 一一時三一分 (UTC)

除極端之狀態(如高溫高壓等),大多數元素皆以化合態形式存在。論元素之丰歉,不得僅以游離態。--江南布衣 二〇〇八年一一月一四日 (五) 一三時二一分 (UTC)

常態之下,二合為一,是為氫氣。六合之中,四有其三,可謂盈於宇宙也。天上諸恒星,壯盛之時,殆盡為是物耳。然於地球之上,所有甚稀,蓋因其過輕之故,幾盡逸於太虛耳。

初不明君所指,所答有誤。蓋文首已明言下述者為氫氣,非游離態焉。又氫與他者之化合物,自當另立新文述之。--孔明居士 二〇〇八年一一月一四日 (五) 一三時三六分 (UTC)

此條標題著氫非氫氣,當以元素論。化學一門,由元素及單質,由單質及化合物,實乃通例。且宇宙之間,氫元素幾以等離子態存于恆星,以二合一氫氣狀態絕無僅有。--江南布衣 二〇〇八年一一月一四日 (五) 一四時三四分 (UTC)

氫氣之貌

氫氣無色,貌不可見,吾見此圖,唯一瓶耳,需之乎?Yel D'ohan 二〇一一年八月五日 (五) 一七時二三分 (UTC)

氫氣之初譯

輕氣,化學入門 --朱明遠 (對話) 二〇一八年九月一九日 (三) 一〇時二二分 (UTC)

返「氫」。