「日語」:各本之異

[底本][底本]
刪去的內容 新增的內容
蓮調
無編輯摘要
掌中纂 纂於掌中卷
蓮調
無編輯摘要
掌中纂 纂於掌中卷
第五行:
 
== 文 ==
日語形似[[阿爾泰諸語]]而言不通,音若[[南島諸語]]而詞不達。其詞多取於漢,兼書漢字者,其實不通漢言。日語序屬黏著語,言詞虛實之分,判若涇渭。實字間須接虛字數種,否則不能名之。實字有體用之別,'''體言'''者名數及代字也,如體幹不可更易;'''用言'''則為動字,可[[日文活用|活用]]是也。動字必有本末,本為其語不可易之,易其末節以知其事,是為活用。寫物之靜字,亦屬此類。動字活用,種類各異,以段稱之。虛字多以假名書之,用之以順章句,通文理也。詳説於下
 
日語之文法,[[黏着語]]也。其文法通序,則為主、賓、謂。異於漢文主謂賓之序。
 
*漢文:我擊之。
*現代日語:{{lang|ja|私{{按|我也}}は{{按|助字以示話題也}}之を{{按|助字以示賓次也}}打つ{{按|擊也}}。}}
 
其句中助字,若「{{lang|ja|が}}」若「{{lang|ja|は}}」,書語必有,口語則可無。
 
== 字 ==