二〇一八年六月二三日 (週六)
- 〇九時〇九分二〇一八年六月二三日 (六) 〇九時〇九分 辨 誌 +五 細 宣示表 (GR) File renamed: File:Xshb.jpg → File:宣示表.jpg Criterion 2 (meaningless or ambiguous name)
二〇一八年四月二二日 (週日)
- 〇九時一三分二〇一八年四月二二日 (日) 〇九時一三分 辨 誌 +三 細 安中市 (GR) File renamed: File:Annaka Gunma chapter.svg → File:Emblem of Annaka, Gunma.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時五二分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時五二分 辨 誌 +三 細 宇都宮市 (GR) File renamed: File:Utsunomiya Tochigi chapter.svg → File:Emblem of Utsunomiya, Tochigi.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時五一分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時五一分 辨 誌 +三 細 下田市 (GR) File renamed: File:Shimoda Shizuoka chapter.svg → File:Emblem of Shimoda, Shizuoka.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時五〇分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時五〇分 辨 誌 +三 細 大牟田市 (GR) File renamed: File:Omuta Fukuoka chapter.svg → File:Emblem of Omuta, Fukuoka.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四九分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四九分 辨 誌 +三 細 沼田市 (GR) File renamed: File:Numata Gunma chapter.svg → File:Emblem of Numata, Gunma.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四六分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四六分 辨 誌 +三 細 見附市 (GR) File renamed: File:Mitsuke Niigata chapter.svg → File:Emblem of Mitsuke, Niigata.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四六分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四六分 辨 誌 +三 細 美濃市 (GR) File renamed: File:Mino Gifu chapter.svg → File:Emblem of Mino, Gifu.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四五分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四五分 辨 誌 +三 細 久留米市 (GR) File renamed: File:Kurume Fukuoka chapter.svg → File:Emblem of Kurume, Fukuoka.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四三分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四三分 辨 誌 +三 細 甲州市 (GR) File renamed: File:Koshu Yamanashi chapter.svg → File:Emblem of Koshu, Yamanashi.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四三分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四三分 辨 誌 +三 細 小諸市 (GR) File renamed: File:Komoro Nagano chapter.svg → File:Emblem of Komoro, Nagano.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四三分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四三分 辨 誌 +三 細 各務原市 (GR) File renamed: File:Kakamigahara Gifu chapter.svg → File:Emblem of Kakamigahara, Gifu.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四三分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四三分 辨 誌 +三 細 石垣市 (GR) File renamed: File:Ishigaki Okinawa chapter.svg → File:Emblem of Ishigaki, Okinawa.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四三分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四三分 辨 誌 +三 細 伊勢崎市 (GR) File renamed: File:Isesaki Gunma chapter.svg → File:Emblem of Isesaki, Gunma.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
- 〇八時四〇分二〇一八年四月二二日 (日) 〇八時四〇分 辨 誌 +三 細 江別市 (GR) File renamed: File:Ebetsu Hokkaido chapter.svg → File:Emblem of Ebetsu, Hokkaido.svg Criterion 3 (obvious error) · Emblem (紋章; often simplified as 章) shares the same kanji as chapter (章) in Japanese and thus a mistranslation
二〇一七年一二月一二日 (週二)
- 一三時〇九分二〇一七年一二月一二日 (二) 一三時〇九分 辨 誌 +二一 細 文山區 (GR) File renamed: File:Taiwan CUTE.jpg → File:2006-10-12 CUTE Ke Chih Hall top.jpg Criterion 2 (meaningless or ambiguous name) 簽:阿拉伯數字