使用者:MistiaLorrelay/自編遊戲譯法

概論

今娛異乎古人,爲西人制兮碩籌故也。

故是文謂遊戲者,皆載乎造械,所謂靂戲(電子遊戲)是也。

其無一不晚于民國,是故文言古冊之無可見也。

而今夜雀有志,所欲采靂戲諸用詞而摘譯,雖業不及三藏,績不抵幾道,然亦可饗諸長,則意足也。

凡例

凡譯以文言者,【】(方頭括號)以括之,有緣番語者,()(圓括號)以括之,否則爲注也。

例:

【鼠標】(computer mouse)合乎簡義,乃不爲譯

【載馭】(システム)載,承也,馭,駛也,白話謂系統操作。

通用

此處所誌,乃諸遊戲具之者多矣,可以為共性,故誌于下也。

古云人生如戲,而謂遊戲者亦復如是,故凡涉劇情者,多借戲辭以代之也。

載馭

【載馭】(システム)載,承也,馭,駛也,白話謂系統操作。

演義

【演義】(あらすじ)演,推演也,義,事理也,明清以來有爲小說之內誌,故引以為劇情也。

【角】角色。

【伶】(PC)戲子也,謂可使之角,多為主角。

【佢】(NPC)非玩家可使之角。

【敵/逆】是敵于伶之諸角也,白話謂反派。

【戲台】遊戲中諸場所之集也,例俄矩內經十緯廿之空格,上古卷軸之奈恩,東方計劃之幻想鄉。

專有

此處所誌,唯諸遊戲之所罕,然其亦廣為眾知,故誌于下也。

世論

此處所誌,雖不見得遊戲,然多有玩物者議之,故誌于下也。