不抑之蓋珥
《不抑之蓋珥》(泰語:แก้วจอมแก่น,通譯頑皮透頂的蓋珥)者,菀蓋珥(泰語:แว่นแก้ว,泰國詩琳通公主之筆名)所著,兒童小說也。佛曆二五二一年初刊,凡廿三章。此作改自著者之經歷,述小學四年級生蓋珥及其友左右之事。二五二六年,少年兒童出版社刊行其漢譯本,郭宣穎、張硯秋等譯。
章
纂序 | 原 | 譯 |
---|---|---|
一 | ล่อกั้ง | 捕蝦 |
二 | ต้นไม้มหาภัย | 禍樹 |
三 | ความรับผิดชอบ | 責任感 |
四 | ล่ามหาสมบัติ | 掘寶 |
五 | คืนฝนตก | 雨夜 |
六 | จันทร์อังคาธ | 月蝕 |
七 | โอ๊ย! ปวดท้องจริง | 嗟乎!腹痛 |
八 | ฝึกอาชีพ | 業習 |
九 | แม่ครัวหัวป่าก์ | 不聽之庖人 |
十 | แก้วกับแก่น | 蓋珥與給恩 |
十一 | นักดนตรีเอก | 卓哉樂師 |
十二 | ถามผี | 請鬼神 |
十三 | เลี้ยงปลา | 養魚 |
十四 | เก็บดอกบัว | 採蓮 |
十五 | ไทยรบพม่า | 兵戲 |
十六 | นักวิทยาศาสตร์เอก | 一傑科學家 |
十七 | เรื่องของเห็ด | 蕈之事 |
十八 | แต่งกลอน | 賦詩 |
十九 | เพื่อนรัก | 愛友 |
二十 | แมว | 貓 |
廿一 | ลมว่าวคราวพัดมา | 季候風來時 |
廿二 | สัตว์ประหลาด | 異獸 |
廿三 | ผีตาแป๊ะแก่ | 叟鬼 |