討論:蘇婉濃·箜迎
Dao Prah Suk 纂
Hi, can somebody please spell it in ภาษา-ไทย ?
Also - " Kae Ruk Gor Por " - I need them in this article.
- Dao Prah Suk = ดาวพระศุกร์
- Kae Ruk Gor Por = แค่รักก็พอ
- -- Lerdsuwa
- Thanks a lot mate !! 森理世さん
“插曲亦一時筷炙人口”是句似或不通 纂
我意或該為“插曲亦膾炙人口”,或“插曲亦風靡一時”,且乎“筷”應作“膾”--啸啸生 二〇〇七年六月二九日 (五) 一一時〇三分 (UTC)