用戶討論:Itsmine/丁酉存檔

新增話題
進行的討論

翻譯通知:Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role

您好 Itsmine,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Strategy/Wikimedia movement/2017/Toolkit/Discussion Coordinator Role 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 二〇一七年三月九日 (四) 二三時三三分 (UTC)

翻譯通知:Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing

您好 Itsmine,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Strategy/Wikimedia movement/2017/Process/Briefing 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:

這個頁面有 中 重要度。


非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 二〇一七年三月一〇日 (五) 二二時一九分 (UTC)

喲,這不是我還以為永遠退隱的老亮嗎?

老亮,你怎麼也來了?看到一些話不舒服了?或者只是無聊?我告訴你,你來也好不來也好,你以為有什麼意義?你根本不願意把這個維基做好。我是看透了。你以為我誰?我憑什麼給你背書,真好笑。----損齋 (對話) 二〇一七年四月二五日 (二) 一七時〇四分 (UTC)

近歲事忙,無以抽身,昨夜偶見新人輩出,喜不自勝,遂協助一二。此間之事,未有所知,如不嫌棄,願聞其詳。--孔明居士 (對話) 二〇一七年四月二六日 (三) 〇六時二〇分 (UTC)

今議刪頁張良

君安。君所纂之張良或不適大典,故已遞至維基大典:議刪,以便他人定其去留。君可至此議論,言明緣由。大典迎人獻文,惟今不可移除删除模板{{議刪|...}}者。議刪者,非屬票也,若有異議,宜援引道理,以理服眾。

若有疑問,可閱:凡例章法會館線上聯繫--—WAN233 (留言) 二〇一七年六月八日 (四) 〇二時四〇分 (UTC)
  • 抱歉,这是一个误操作,我说,这篇文章篇目短小,仅有对话,怎么能是GA呢?--—WAN233 (留言) 二〇一七年六月八日 (四) 〇二時四四分 (UTC)
余以為文章所重,當言辭、文義二者,俱足當可稱善。--孔明居士 (對話) 二〇一七年六月八日 (四) 〇三時一九分 (UTC)

留意一下Jessechi

詳情見白話維基zh:WP:Jessechi。一開始我沒在意,後來發現他編輯的格式非常另類,而且他總在編輯中造假,或者寫一些看似相關實則無關的東西,不熟悉歷史而且不仔細檢查的話就難以察覺。我已經把他在文言維基的帳號全都找出來了,都在CAT:Jessechi之分身之中。現在我覺得他每個帳號的編輯都需要仔細檢查。--逆襲的天邪鬼 (對話) 二〇一七年六月九日 (五) 一六時〇六分 (UTC)

會文規則稿

孔明兄鑒。會文規則稿,聊備框架,尚不堪實施,幸君指教!如有缺漏而可以補遺者,徑直改之可矣。拜。—关山 (修書) 二〇一七年七月一日 (六) 〇八時一〇分 (UTC)

辨廿字

宜作廿四史耶?二十四史耶?乞教。—关山 (修書) 二〇一七年七月一七日 (一) 〇五時五五分 (UTC)

《清史稿》二者俱有。惟清人錢大昕《廿二史考異》、趙翼《廿二史劄記》,俱用「廿」,故「廿四史」一稱亦承其道。--孔明居士 (對話) 二〇一七年七月一七日 (一) 〇六時一六分 (UTC)

善!—关山 (修書) 二〇一七年七月一七日 (一) 〇七時一〇分 (UTC)

問編集

某也不敏,不晓古帝王条目所以命名。适见无名士所纂,改削如此,其合理乎?请教。 —关山 (修書) 二〇一七年七月二四日 (一) 一七時四〇分 (UTC)

同國號同諡外,不須言諱。--孔明居士 (對話) 二〇一七年七月二四日 (一) 一八時一六分 (UTC)

影律師乃Jessechi

[一],速禁之。--Outlookxp (對話) 二〇一七年七月二八日 (五) 〇〇時三八分 (UTC)

評諸葛亮可併

合併至诸人对应条目,中文维基已经没有评论内容了。--—WAN233 (留言) 二〇一七年八月四日 (五) 〇〇時二六分 (UTC)

  • 可公諸眾議。余以為入於武侯列傳,篇幅過長,有損體裁;入於各人列傳,則無關其人生平,未免不宜。又通語維基相關文章︰對諸葛亮的評價。--孔明居士 (對話) 二〇一七年八月四日 (五) 〇〇時三一分 (UTC)
  • 窃谓,人极有名,篇幅极广,别设评论,似无不可。—关山 (修書) 二〇一七年八月四日 (五) 一一時四八分 (UTC)

問香港電台之臺字

孔明兄鑒。擬遷香港電台至香港電臺,以台臺之二字有異,君以為如何?拜。—关山 (修書) 二〇一七年八月九日 (三) 一四時四一分 (UTC)

回:歡迎

感謝!--TNTErick (對話) 二〇一七年九月五日 (二) 一二時四六分 (UTC)

请封禁Amsw0001

Jessechi回归大典,管理员们怎么不迎接一下175.167.146.117 二〇一七年九月三〇日 (六) 二三時〇四分 (UTC)

翻譯通知:Meta:Babylon/Translators newsletter

您好 Itsmine,

因您於 Meta 註冊要成為翻譯人員所以接收到此通知。 Meta:Babylon/Translators newsletter 頁面已經可以翻譯,您可至下列連結進行翻譯:



This page explains a new service: to keep translators posted about messages that need a particular effort, we have created a new newsletter. that newsletter is distributed on wiki as a notification and does not requires an email to subscribe. This message is both to kindly suggest you to translate the page explaining that new process, and also to invote you to subscribe to that newsletter. :)

非常感謝您的幫助。像您一樣的翻譯人員讓 Meta 成為真正的多語言社群。

您可變更您的通知偏好設定

感謝您的協助!

Meta 翻譯協調員‎, 二〇一七年一一月二一日 (二) 一八時一四分 (UTC)

嶺南文

恕擾。嶺南文一文,孔明君亦粵人也,可有整改意見乎?拜。—关山 (修書) 二〇一八年一月二八日 (日) 一四時三五分 (UTC)

會館

見無關之言語於此,故刪。若不宜,可否用模板替換之?--Horizon Sunset (對話) 二〇一八年二月二日 (五) 〇一時〇五分 (UTC)

返回到 "Itsmine/丁酉存檔" 的使用者頁面。