「楊絳」:各本之異

[初定本][初定本]
刪去的內容 新增的內容
夏侯韜
無編輯摘要
夏侯韜
無編輯摘要
第一〇行:
[[中國共產黨|中共]]立[[中華人民共和國|國]],[[一九五三年]],為北京大學文學研究所、中國科學院文學研究所、中國社會科學院外國文學研究所研究員。
 
絳本精[[英語|英]][[法語|法]]諸語,[[一九五八年]],欲譯《[[堂吉訶德]]》,恐失其宗,乃複自學[[西班牙語]],時年四十有八,竟成,其勤勉嚴謹若此。惜乎,未幾[[文化大革命|亂]]起,為囂者所擾,書稿幾毀。[[一九六九年]],遷[[河南]][[羅山縣|羅山]]「[[五七幹校]]」,頗受其難。迨亂平,始得返京以繼其業焉。
 
亂平二年,《堂吉訶德》譯成付梓,眾奉為佳譯,恰[[西班牙]]王來訪,[[鄧小平]]以為國禮饋之。王返國,授絳「智慧國王阿方索十世十字勳章」,以彰其功。