「楊絳」:各本之異
[初定本] | [初定本] |
刪去的內容 新增的內容
細無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第一行:
'''楊絳''',字'''季康''',小字阿季。本貫[[無錫]],[[一九一一年|清宣統三年]]]]生於[[京師]],父[[楊蔭杭|蔭杭]],立[[錫金公學]]者,後為浙江省高等審判廳廳長。既生,行四,因名季康,吳語二音連讀,其音若「絳」,後乃用作筆名,遂以本名作字。
長,[[一九二八年|民國十七年]],學出[[蘇州振華女中]],擬投[[清華大學]]外文系,以是時弗納南國女生,乃轉投[[東吳大學]],與[[費孝通]]份屬同窗。
第五行:
二十一年,學成,入北京清華研究院,識[[錢鍾書]],遂成伉儷,旋共赴[[牛津大學|牛津]]、[[巴黎大學|巴黎]]求學。[[一九三七年|二十六年]],[[抗日戰爭|寇犯中華]]。翌年,隨鍾書返國,戰事間,共避於西南,襄立[[國立西南聯合大學|聯合大學]]。此間,多作劇本,[[夏衍]]以其文采甚於鍾書云。
[[中國共產黨|中共]]立[[中華人民共和國|國]],[[一九五三年]],為北京大學文學研究所、中國科學院文學研究所、中國社會科學院外國文學研究所研究員。
絳本精
亂平二年,《堂吉訶德》譯成付梓,眾奉為佳譯,恰[[西班牙]]王來訪,[[鄧小平]]以為國禮饋之。王返國,授絳「智慧國王阿方索十世十字勳章」,以彰其功。
|