「傳統漢字」:各本之異

[底本][底本]
刪去的內容 新增的內容
沈澤
無編輯摘要
掌中纂 纂於掌中卷
Lvswong
。。。
第一行:
[[File:Hanzi (traditional).svg|thumb|110px|楷書「漢字」。二字皆傳統者也。今簡化字作「汉字」。]]
今所謂'''傳統漢字''',中國大陸呼曰謂之「繁體字」,言楷體[[漢]]之從古者也。夫傳統漢字,秦漢以嘗易變也,無繁簡之別惟有正異之分。逮[[中華人民共和國]]推[[簡化字]]之時俗俚書法舊字呼作「繁體」,以別於其簡者。而今[[中華民國|臺灣]]以各家納簡化字之故,猶以傳統字為「正體字」,大陸亦有「正筆字」之謂
共和國立,以字繁難礙習,遂召賢林,因舊字以為本,草書之法以為例,或假諸通行市井者,統以範率,案就,令頒行,舊字謂之「繁體」,以別其簡者。
而臺灣不納簡化字,猶謂其字為「正體字」,大陸亦有「正筆字」之謂。
 
== ==
===中華===
今以傳統字為彜準之地有[[臺灣|臺]]、[[香港|港]]、[[澳門|澳]]。
 
今齊舊字為率者,有臺、港、澳也。
韓國亦未用簡字。
 
而中原大陸[[簡化字]]通都邑,漸市井以降傳統而謂,今用「非規範字」於公文則謂得用。雖然中矩未全絕之,惟可見於典籍、古跡、老店、港澳之揆、書法技藝之屬不納案牘
 
[[新加坡|新]][[馬來西亞|馬]]二國,兼納簡體,然不限傳統字,故書者猶衆,或傳統、簡化錯落雜用。
 
雖然,未之盡絕,今猶見乎典籍、古跡、老店、港澳之揆、書法技藝之屬。
日本揭《[[當用漢字]]》以還,[[日本新字體|新字體]]立而為正,曩以為「正字體」者,今曰「[[日本舊字體|舊字體]]」焉,與今之中華傳統字大同而小異,筆畫或有異也。
 
===新馬===
[[加坡|新]][[馬來西亞|]]二國,兼納簡體,限傳統字拘雅俗,故齊古者猶衆,或傳統、簡化錯
 
===日韓===
韓國亦未用簡字<br/>
日本[[當用漢字]]》以[[日本新字體|新字體]]立而為正,曩以為「正字體」者,今曰「[[日本舊字體|舊字體]]與今之中華傳統字大同而小異,筆畫或有異也舊字
 
 
==見==
簡化字
日本舊字體
國字標準字體
 
== 見 ==