「日語」:各本之異

[底本][初定本]
刪去的內容 新增的內容
丁子君
丁子君
第四二行:
{{Vtext|{{lang|ja|虞や虞や若を奈何せん}}}}
|}
日本人讀漢文之時,爲[[訓讀]]有訓依其意,"如「""やま"之類"やま"者日本固有語而意山也。
 
用言於日文,語形變。亦語順相違。然漢文莫其。而補"活用語尾"(謂」{{按|日語"謂「送假名")」}}"返點",以讀爲日文。
 
用之,欲解文意以母語之者也。而,時唯或不自然之日文而不曉暢
 
今訓讀文在諺中也。