「使用者:勝爲士/老國音教科書」:各本之異

刪去的內容 新增的內容
勝爲士
勝爲士)之審316798
復原
勝爲士
置為「<big><big>'''已全文遷往[https://zh.wikiversity.org/wiki/%E8%80%81%E5%9C%8B%E9%9F%B3 維基學院《老國音》]條目'''</big></big>」
替換
第一行:
<big><big>'''已全文遷往[https://zh.wikiversity.org/wiki/%E8%80%81%E5%9C%8B%E9%9F%B3 維基學院《老國音》]條目'''</big></big>
<div style="position:fixed;right:0;bottom:0;background-color:rgba(255,255,255,0.5);border:1px white solid;margin:5px;padding:5px"><center>
{{#tag:inputbox |
bgcolor=transparent
type=fulltext
prefix={{{work|{{FULLPAGENAME}}}}}
width=15
searchbuttonlabel={{{1|鍵入檢字,如「zreq」、「哲」}}}
}}</center></div>
 
[[File:Zhao Yuanren.jpg|right|thumb|200px|趙元任,天才之語言家。]]
 
<big><big>'''正在全文遷往[https://zh.wikiversity.org/wiki/%E8%80%81%E5%9C%8B%E9%9F%B3 維基學院《老國音》]條目...'''</big></big>
 
'''《老國音教科書》稿'''
:——只有趙元任一個人會說!
::ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄓㄠˋ ㄩㄢˊ ㄖㄣˋ ㄧ・ ㄍㄛˋ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄟˋ ㄕㄨㄛ・(注音符號)
::Jii'yeo Dhyao Qiuanremm it coh ren huey shot!(通字方案)
::'''zr3 iou3 zrau4 yan2 ren4 iq go4 ren2 huei4 sruoq (本書拼音)'''
<small>
序:
 
  目前網上探討老國音的依據,或是《校改國音字典》,或是《國音京音對照表》。這兩本書不但收音不全,而且訂音有誤,因為當時審音工作尚未完成,書中已經提到過了。可是依然有很多網友不深察,有的是不知道多音字和舊讀的存在,有的則念不準調值,這都是字典不完善的緣故造成的。但還有一些人,欲按照音韻學規律來推斷改造老國音,結果其結論竟然和《校改國音字典》之後的出版物內容對應不上!可見那樣做並不是老國音審音的普遍方針。
 
  現在不佞已經找到了趙元任先生的《國語留聲片課本》及《國音新詩韻》,還有其他的如《國音獨習法》、《國音實習法》、《國音易解》、《詞詮》等當時記載了老國音的舊書,發現其概貌為“京音是九十五分的國音”、“須有俗音和舊讀”、“存在讀音變通”、“字和音都有待增廣”、“可以叶韻改讀”等等。原有《校改國音字典》例言和附錄所提到的問題,也都得到了修正,並且還有一段珍貴的趙元任先生的錄音存世。由此便不難找出網友們所犯的錯誤,及其錯誤原因了。
 
  故而,本教材一律以《國語留聲片課本》及《國音新詩韻》為基礎和標準來編訂,也就是一律以趙元任為標準,以老國音的最晚版本為標準。一方面是對現有資料進行整合並電子化,另一方面也勘誤補充,爭取作成一部增廣完備的老國音字典,同時供大家學習和查閱。這老國音可以稱為趙氏國音,我略稱之曰「趙音」。它可以和我之前編訂的《華制新漢語一覽及中文固有語考證》中搜集的「嚴譯」一道,作為近代中國語文變遷的見證,為大家所探討研究。</small>
 
鏈接:[[用戶:勝爲士/老國音教科書/新詩韻|'''《國音新詩韻》分韻字彙''']]、[[用戶:勝爲士/老國音教科書/附錄|'''《校改國音字典》歧音再校(未完)''']]、[[用戶:勝爲士/老國音教科書/國音京音對照表|'''《國音京音對照表》錄校(未完)''']]、[[用戶:勝爲士/老國音教科書/資料勘誤|'''網絡資源勘誤(重要!)''']]
 
==例言==
一、全書按維基教科書體例編寫,隨時更新、修改,開放使用。
 
二、內容以《校改國音字典》、《國音京音對照表》、《國語留聲片課本》、《國音新詩韻》、《國音獨習法》、《國音實習法》、《國音易解》等為基礎,同時做勘誤、補充、考證等工作。
 
三、重點部分或總結之字體加粗,有爭議部分或特色內容儘可能附上原書截圖。
 
四、注音一律採用羅馬字,原有之注音符號及漢語拼音僅作參考用。<ref><small>雖然舊用注音符號標老國音,但本書不用,因為:一、現在輸入不便、流行不廣;二、趙元任《國音新詩韻》還涉及了語音、叶韻等知識,顯然用羅馬字來表示會更清晰;三、日後做老國音的輸入法總要用到英文字母,不如一開始就用,省掉轉換的麻煩。</small></ref>
 
五、全書編輯思路及音韻確定辦法詳見概述或後文,讀者如有疑義可到[[用戶討論:勝爲士/老國音教科書|議論頁面]]提出。
 
六、本書旨在認識老國音,或作為讀書音使用,不主張推廣為口語。
 
==概述==
*概述全文見此
 
==入門==
===國音及拼寫===
老國音,正名'''國音'''(guoq ien1,1913-1932),與京音不同,又大體相近。舊書中注音都是採用注音符號,或者是國語羅馬字。但這一不便於錄入,二則對具體語音及其變化的關係體現不清,故本教科書決定採用[https://www.zhihu.com/people/iacobvs iac先生]<ref><small>Iac,即知乎用戶iacobvs,iac當為略名。他與校改國音字典整理會的韓珂等人,同為老國音資料的整理者,主要是《校改國音字典》,並各自有注音與羅馬字的轉寫方案,而iac先生還特別製作了老國音的輸入法。但是《校改國音字典》並沒明確聲調,而iac輸入法中的國音又與後來的《國音新詩韻》存在出入,個別結論也不同。我的揣測是他們沒有找到其他老國音資料,而現有《校改國音字典》的方案也非完善,老國音應以最終趙元任先生的為準,詳細的觀點和證據我都在本書中列出了,本書宗旨也即在表現老國音原貌,字音會有增補,但在音系上不多做改造。</small></ref>的拼音方案,並根據現有資料做了進一步的改良,經檢驗已足以實現原有注音符號的全部功能。又考慮到讀者未必接受本書的拼音系統,可能會堅持使用國語羅馬字,甚至漢語拼音,因此本書方案也適當兼容了一些拼法作為補充,實踐證明並無矛盾,可以使用。
 
注意:'''ㄜ必須轉寫為eo''',一是要與ㄝ的e作區分,也順便遷就一下外文的用字習慣;二是到了後面講到叶韻問題時,不同條件下ㄜ可以叶e(ㄝ)、o(ㄛ)等,現在寫為eo正好體現這一點,可以說是最好選擇。另外eo的寫法也見於韓文的羅馬字,若是倒寫為oe,則更像/œ/,比如德語ö一作oe,故不取。
====字母====
[[檔案:國音字母.jpg|縮圖|右|國音字母及羅馬字]]
一、聲母二十四
*按「'''本書拼音'''<small>''('''注音符號'''、漢語拼音、國語羅馬字、/國際音標/)''</small>」格式對照,後仿此。
*非本書拼音也加粗的,如'''gn'''、'''iu'''、'''chi'''、'''ê'''等,表示為了某些目的可替換使用,用法詳見後文。<ref><small>允許另外的拼法,一是為了遷就現在的漢語拼音,使二者差距不太大,能兼容使用,免得在拼寫上造成不必要的障礙;二是注音符號本也有轉寫外文的用途,故我們的拼音也該稍增美觀,免得不倫不類。</small></ref>
*推薦使用'''zr'''、'''cr'''、'''sr'''的拼法,因為到後文叶韻改讀r→i'會很直觀。
:'''b'''<small>''('''ㄅ'''、b、b、/p/)''</small>、'''p'''<small>''('''ㄆ'''、p、p、/pʰ/)''</small>、'''m'''<small>''('''ㄇ'''、m、m、/m/)''</small>、'''f'''<small>''('''ㄈ'''、f、f、/f/)''</small>、'''v'''<small>''('''ㄪ'''、v、v、/v/)''</small>
:'''d'''<small>''('''ㄉ'''、d、d、/t/)''</small>、'''t'''<small>''('''ㄊ'''、t、t、/tʰ/)''</small>、'''n'''<small>''('''ㄋ'''、n、n、/n/)''</small>、'''l'''<small>''('''ㄌ'''、l、l、/l/)''</small>
:'''g'''<small>''('''ㄍ'''、g、g、/k/)''</small>、'''k'''<small>''('''ㄎ'''、k、k、/kʰ/)''</small>、'''ng'''<small>''('''ㄫ'''、ng、ng、/ŋ/)''</small>、'''h'''<small>''('''ㄏ'''、h、h、/x/)''</small>
:'''j'''<small>''('''ㄐ'''、j、ji、/tɕ/)''</small>、'''q'''<small>''('''ㄑ'''、q、'''chi'''、/tɕʰ/)''</small>、'''nj'''<small>''('''ㄬ'''、ni、'''gn'''、/ɲ/)''</small>、'''x'''<small>''('''ㄒ'''、x、shi、/ɕ/)''</small>
:'''zr'''<small>''('''ㄓ'''、'''zh'''、j、/ʈʂ/)''</small>、'''cr'''<small>''('''ㄔ'''、'''ch'''、ch、/ʈʂʰ/)''</small>、'''sr'''<small>''('''ㄕ'''、'''sh'''、sh、/ʂ/)''</small>、'''r'''<small>''('''ㄖ'''、r、r、/ʐ/)''</small>
:'''z'''<small>''('''ㄗ'''、z、tz、/ts/)''</small>、'''c'''<small>''('''ㄘ'''、c、ts、/tsʰ/)''</small>、'''s'''<small>''('''ㄙ'''、s、s、/s/)''</small>
二、介母三
*注意區分'''i'''、'''y'''的不同,實在不喜歡用y表示/y/,就按羅馬字寫'''iu'''。
:'''i'''<small>''('''ㄧ'''、i或'''y'''、i、/i/)''</small>、'''u'''<small>''('''ㄨ'''、u或w、u、/u/)''</small>、'''y'''<small>''('''ㄩ'''、'''ü'''或'''yu'''、'''iu'''、/y/)''</small>
三、韻母十三
*兒化音一定做'''er''',因為ㄦ可轉寫外文的'''r'''。
:'''a'''<small>''('''ㄚ'''、a、a、/a/)''</small>、'''o'''<small>''('''ㄛ'''、o、o、/ɔ/)''</small>、'''eo'''<small>''('''ㄜ'''、e、e、/ɤ/)''</small>、'''e'''<small>''('''ㄝ'''、'''ê'''、ê、/ɛ/)''</small>
:'''ai'''<small>''('''ㄞ'''、ai、ai、/aɪ/)''</small>、'''ei'''<small>''('''ㄟ'''、ei、ei、/eɪ/)''</small>
:'''au'''<small>''('''ㄠ'''、ao、au、/ɑʊ/)''</small>、'''ou'''<small>''('''ㄡ'''、ou、ou、/oʊ/)''</small>
:'''an'''<small>''('''ㄢ'''、an、an、/an/)''</small>、'''en'''<small>''('''ㄣ'''、en、en、/ən/)''</small>
:'''ang'''<small>''('''ㄤ'''、ang、ang、/ɑŋ/)''</small>、'''eng'''<small>''('''ㄥ'''、eng、eng、/əŋ/)''</small>
:'''er'''<small>''('''ㄦ'''、er、el、/əɻ/)''</small>
:'''解析''':ai=a(e)+i、ei=eo(e)+i、au=a+u(o)、ou=eo(o)+u、an=a(e)+n、en=eo+n、ang=a+ng、eng=eo+ng、er=eo(r)
四、其他複韻
*複韻的拼法是和注音符號對應的,這樣更容易看出韻的關係。
:'''ia'''<small>''('''ㄧㄚ'''、ia、ia、/ia/)''</small>、'''io'''<small>''('''ㄧㄛ'''、io、io、/iɔ/)''</small>、'''ie'''<small>''('''ㄧㄝ'''、ie、ie、/iɛ/)''</small>、'''iai'''<small>''('''ㄧㄞ'''、iai、iai、/iaɪ/)''</small>、'''iau'''<small>''('''ㄧㄠ'''、iao、iau、/iɑʊ/)''</small>、'''iou'''<small>''('''ㄧㄡ'''、iou或iu、iou、/iɔʊ/)''</small>、'''ian'''<small>''('''ㄧㄢ'''、ian、ian、/iɛn/)''</small>、'''ien'''<small>''('''ㄧㄣ'''、in、in、/in/)''</small>、'''iang'''<small>''('''ㄧㄤ'''、iang、iang、/iɑŋ/)''</small>、'''ieng'''<small>''('''ㄧㄥ'''、'''ing'''、ing、/iŋ/)''</small>
:'''ua'''<small>''('''ㄨㄚ'''、ua、ua、/ua/)''</small>、'''uo'''<small>''('''ㄨㄛ'''、uo、uo、/uɔ/)''</small>、'''uai'''<small>''('''ㄨㄞ'''、uai、uai、/uaɪ/)''</small>、'''uei'''<small>''('''ㄨㄟ'''、ui、uei、/ueɪ/)''</small>、'''uan'''<small>''('''ㄨㄢ'''、uan、uan、/uan/)''</small>、'''uen'''<small>''('''ㄨㄣ'''、uen或'''un'''、uen、/uən/)''</small>、'''uang'''<small>''('''ㄨㄤ'''、uang、uang、/uɑŋ/)''</small>、'''ueng'''<small>''('''ㄨㄥ'''、'''ong'''、ong或ueng、/uɤŋ/或/ʊŋ/)''</small>
:'''yo'''<small>''('''ㄩㄛ'''、üo、'''iuo'''、/yɔ/)''</small>、'''ye'''<small>''('''ㄩㄝ'''、üe、'''iue'''、/yœ̜/)''</small>、'''yan'''<small>''('''ㄩㄢ'''、üan、'''iuan'''、/yœ̜n/)''</small>、'''yen'''<small>''('''ㄩㄣ'''、ün、'''iun'''、/yn/)''</small>、'''yeng'''<small>''('''ㄩㄥ'''、'''iong'''、iong、/iʊŋ/)''</small>
:'''解析''':ian=i+e(a)+n、iang=i+a+ng、ien=i+n、ieng=i+ng、uan=u+a(e)+n、uang=u+a+ng、uen=u+eo+n或u+n、ueng=u(o)+ng、yan=y+e(a)+n、yen=y+n、yeng=i+u(e)+ng
 
其他:-'''r'''(兒化)、'''字母''''-(濁音)、-''''聲'''(叶韻)
*解析後面的等式出自《國音新詩韻》,是從語音上分析每個韻的具體形成,( )表偏向的音。'''可以簡化一般拼寫''',見後文〖入門總結及引申〗。
*遇ㄭ(今支韻、/ɨ/)韻可以字母'''iw'''(前i、/ɿ/)和'''riw'''(後i、/ʅ/)充之<ref><small>目前正在考慮要不要將前i/ɿ/轉寫為ir,而不用iw。因為iw的缺點,一是不美觀,二是不常見,三是沒道理。而用ir表示/ɿ/,則有其他網友方案可尋;且i的兒化是ier,與ir也不混。如白話字zìr-sīr,即自私。此待定。</small></ref>,如:自由(z4 iou2)作ziw4 iou2,赤道(crq dau4)作criwq dau4。
*兒化音作-r,與前音節連寫,如:今兒(jier1)、明兒(miengr2)、幾兒(jier3)、後兒(hour4)、昨兒(zuorq)。'''注音符號ㄦ(er)亦用於轉寫外文之-r-,而不用ㄖ(r)''',今拼寫則皆作r(ㄦ),如人名'''Bernick'''(褒匿),轉寫'''ㄅㄝㄦㄋㄧㄎ''',即'''Bernik'''。
*聲母後加'-變為濁音,以應對注音符號對外文轉寫的需要,如:達爾文(Darwin),作D'arwien;貝托文(Beethoven),作B'etoven。
*聲調前加-'表叶改讀,如:zrq(織)叶韻為ji'q。
 
====聲調====
[[檔案:《國語留聲片課本》五種聲腔.jpg|縮圖|右|五種聲腔]]
[[檔案:《國音易解》國音五聲類別.jpg|縮圖|右|五聲類別]]
五聲:
:-'''1'''(陰平、陰'''-ˉ''')、-'''2'''(陽平、陽'''-ˊ''')、-'''3'''(上聲、賞'''-ˇ''')、-'''4'''(去聲、去'''-ˋ''')、-'''q'''(入聲、入'''-・''')
*'''五聲舉例:施(sr1)、時(sr2)、史(sr3)、氏(sr4)、食(srq)'''
其他:
:'''-3''''(上半){{按|''-'''聲''''(變調)''}}、-'''h'''(輕聲'''˙-''')、'''`'''-(重音字)
*'''之所以陰、陽、上、去標數字而入聲和輕聲標-q\h,是因為他們性質不同,-1\2\3\4的區別在調值,而入聲-q增加了喉塞,輕聲-h則是沒有固定音高的。'''
調值:
:55(陰平、'''高''')、35(陽平、'''揚''')、214(上聲、'''起''')、41(去聲、'''降''')、5ʔ(入聲、'''促''')、21(上半、'''低''')、4(輕聲、'''輕''')
*'''最終版的老國音,是“國音京調”,這源自“京國之爭”,陰陽上去同京音,入聲為高音。'''
音長:
:「'''——'''」(陰平最長)、「'''—'''」(陽平長)、「'''--'''」(上聲次長)、「'''-'''」(去聲又次長)、「'''·'''」(入聲最短)
音階:
:陰平(do'<sub>i</sub>——)、陽平(sol<sub>5</sub>—do'<sub>i</sub>)、上聲(fa<sub>4</sub>-mi<sub>3</sub>-la<sub>6</sub>)、去聲(la<sub>6</sub>-mi<sub>3</sub>)、入聲(do'<sub>i</sub>·)、上半(fa<sub>4</sub>-mi<sub>3</sub>)、輕聲(la<sub>6</sub>·)
[[檔案:《國音新詩韻》五聲音樂.png|置中]]
*五聲標準讀法:陰聲高而平'''(清而平)''';陽聲從中音起,很快地揚起來,尾部的音高和陰平一樣'''(重而揚)''';上聲從低音起,微微再下降些,在最低音停留些時間,到末了高起來片刻就完'''(強而曲)''';去聲從高音起,一順儘往下降'''(遠而墜)''';入聲和陰平音高一樣,就是時間只有它的一半或三分之一那麼長'''(急而促)''';上半是上聲去掉尾部提高的部分剩下來的聲調;輕聲的音高在中部,長短和入聲差不多,就是沒有入聲讀得那麼重。
*'''輕聲所以要標-h,是因為輕輕帶過,不再讀原來的聲調(包括入聲的喉塞也不讀)''',可以看成是用-h代替了原來的-1\2\3\4\q,如:張家(zrang1 jiah)、丫頭(ia1 touh)、皮囊(pi2 nangh)、打過(da3 guoh)、水的(sruei3 dih)。'''遇到z、c、s之輕聲,或寫為ziwh、ciwh、siwh''',以避免與漢語拼音之zh(zr)、ch(cr)、sh(sr)相混。而zr、cr、sr之輕聲zrh、crh、srh則不必改寫。
*音節前標“`-”代表該字是'''重音'''的,和-h相反對,'''要照本來的聲調以從容的時間讀出來''',重音和輕聲通常只標一個就可以了,例如:相思(`siang1 `s1 = siang1 s1)、鴿子(`goq ziwh = goq ziwh = `goq z3)。
*上聲(214)之變調,或為上半(21),可記作-3';或為陽平(35),可記作-2。如:你們(ni3' menh)、勉強(mian2 qiang3)。
*普通話去聲調值為51,但從《國音新詩韻》標記的音樂定義上看,'''老國音去聲調值當為41''',其高音程度與上聲的末尾一致。
*這裡所提到的調值和音階都是相對的,一般小孩會比大人高,女音會比男音高;口氣不同,音階大小也不一樣。但五聲大致的調子不外還是高、揚、起、降、促。(注:字字相連時的聲調變化見後文。)
 
'''本轉寫方案滿足三個要求,一、實現注音符號的全部功能,包括拼音和轉寫外語等;二、實現描述老國音的需要,包括原字音、改讀、語音標記等;三、簡明易於學習,與注音符號一一對應,同漢語拼音相差不遠。'''
 
===國音字母歌===
[[檔案:《國語留聲片課本》國音字母歌.png|縮圖|右|國音字母歌樂譜]]
*'''參考鏈接:[https://www.bilibili.com/video/av16242027/?from=search&seid=10241640890609513641 注音符號歌]'''
按趙元任注音名稱:
:beoq(ㄅ、北)peoq(ㄆ、拍)meoq(ㄇ、墨)feoq(ㄈ)veoq(ㄪ), deoq(ㄉ、德)teoq(ㄊ、特)neoq(ㄋ)leoq(ㄌ、勒), geoq(ㄍ、格)keoq(ㄎ、客)ngeoq(ㄫ、額)heoq(ㄏ、黑), ji1(ㄐ、基)qi1(ㄑ、欺)nji1(ㄬ、尼)xi1(ㄒ、希), zr1(ㄓ、知)cr1(ㄔ、癡)sr1(ㄕ、詩)rq(ㄖ、日), z1(ㄗ、滋)c1(ㄘ、雌)s1(ㄙ、思).i1(ㄧ、衣)u1(ㄨ、烏)y1(ㄩ、迂)a1(ㄚ、阿)o1(ㄛ、哦)eoq(ㄜ、呃)e1(ㄝ), ai1(ㄞ、唉)ei1(ㄟ), au1(ㄠ、凹)ou1(ㄡ、歐), an1(ㄢ、安)en1(ㄣ、恩), ang1(ㄤ、骯)eng1(ㄥ、哼)er2(ㄦ、兒).
*ㄈㄜ(feoq)、ㄪㄜ(veoq)、ㄋㄜ(neoq)、ㄝ(e)、ㄟ(ei)國音無字,後文或暫以“弗、物、納、欸、誒”充之,或否。
*'''老國音入聲的喉塞似乎並不嚴重。至少在這首歌中,入聲音節並沒出現“逢入必斷”現象,聽起來與其他字音也沒有明顯差異。'''
 
===國音無字舉例===
[[檔案:《國語留聲片課本》沒有國音的拼音練習.png|縮圖|右|沒有國音的拼音]]
以下各例,國音雖無,但轉寫外文或表示方言時需要:
:k+i=ki(ㄎㄧ),英文“key”;
:b+y=by(ㄅㄩ),法文“pu”;
:z+e=ze(ㄗㄝ),上海“災”;
:v+ai=vai(ㄪㄞ),天津“外”;
:ng+ei=ngei(ㄫㄟ),常州“藕”;
:f+eng=feng(ㄈㄥ),北京“風”;
:er+y=ry(ㄦㄩ),法文“rue”;
:er+a=ra(ㄦㄚ),日文“ら”;
:er+ei=rei(ㄦㄟ),英文“Ray”;
:er+ang=rang(ㄦㄤ),德文“Rang”。
*老國音:災,zai1;外,uai4;藕,ngou3;風,fueng1。
*上文講過,轉寫外文之-r-,注音每用ㄦ,本書拼音直作-r-即可。
*'''《校改國音字典》載:“其中ㄪ(v)、ㄫ(ng)、ㄬ(nj)三聲母,其原字之今音已變古,字母則取原字舊音之聲。”其原字万、兀、广,國音當為uan4、uq、ian3,而非van4、nguq、njian3也。'''
*在語流中,會產生一些新的語音,譬如拼音(pieng1 ien1),實際讀出來是ping1 ngin1。
 
===同韻字五聲舉例===
一、同聲母者:
:師時使侍拾(sr1 sr2 sr3 sr4 srq)、醫移以義易(i1 i2 i3 i4 iq)、迂魚語愈鬱(y1 y2 y3 y4 yq)、呀牙啞訝押(ia1 ia2 ia3 ia4 iaq)、坡婆'''頗'''破潑(po1 po2 po3 po4 poq)、奢蛇捨射舌(sre1 sre2 sre3 sre4 sreq)
:猜財採菜(cai1 cai2 cai3 cai4)、恢回毀會(huei1 huei2 huei3 huei4)、拋袍跑泡(pau1 pau2 pau3 pau4)、幽遊有誘(iou1 iou2 iou3 iou4)、番礬返販(fan1 fan2 fan3 fan4)、深神審慎(sren1 sren2 sren3 sren4)、侵秦寢沁(cien1 cien2 cien3 cien4)、氳雲允隕(yen1 yen2 yen3 yen4)、鄉降饗'''餉'''(xiang1 xiang2 xiang3 xiang4)、撐城逞秤(creng1 creng2 creng3 creng4)、櫻螢影映(ieng1 ieng2 ieng3 ieng4)、通桐桶痛(tueng1 tueng2 tueng3 tueng4)
:兒耳二(er2 er3 er4)
 
二、不同聲母者:
:知時始試吃(zr1 sr2 sr3 sr4 crq)、希奇你'''秘'''密(xi1 qi2 ni3 bi4 miq)、驅驢取巨橘(qy1 ly2 cy3 jy4 jyq)、巴拿馬大閘(ba1 na2 ma3 da4 zraq)、波河可過雀(bo1 ho2 ko3 guo4 cioq)、車斜姐夜跌(cre1 sie2 zie3 ie4 dieq)
:獃孩拐賣(dai1 hai2 guai3 mai4)、歸誰給費(guei1 sruei2 gei3 fei4)、逍遙老道(siau1 iau2 lau3 dau4)、偷油走漏(tou1 iou2 zou3 lou4)、看船眼倦(kan1 cruan2 ian3 jyan4)、閽人很笨(huen1 ren2 hen3 ben4)、殷勤引進(ien1 qien2 ien3 zien4)、君循'''窘'''韻(jyen1 syen2 jyen3 yen4)、慌忙搶炕(huang1 mang2 ciang3 kang4)、燈成'''肯'''贈(deng1 creng2 keng3 zeng4)、精明頂幸(zieng1 mieng2 dieng3 xieng4)、瘋熊懂夢(fueng1 xiueng2 dueng3 mueng4)
:今兒(jier1)、明兒(miengr2)、幾兒(jier3)、後兒(hour4)、'''昨兒'''(zuorq)
*加粗字的韵调和今天差別較大,應牢記分別。
*'''注意:老國音入聲字也有兒化音,先是主要元音兒化,然後整體音節讀為短促。兒化的規律見後文〈兒化韻〉部分。'''
 
===異韻字五聲舉例===
:中華好大國(zrueng1 hua2 hau3 da4 guoq)、共和也過節(gueng4 ho2 ie3 guo4 zieq)、清明總放學(cieng1 mieng2 zueng3 fang4 xioq)、高樓可放鶴(gau1 lou2 ko3 fang4 hoq)、他隨嘴亂說(ta1 suei2 zuei3 luan4 sruoq)、三零四五六(san1 lieng2 u3 s4 luq)、慌忙趕快說(huang1 mang2 gan3 kuai4 sruoq)、招牌可上漆(zrau1 pai2 ko3 srang4 ciq)、方才你正哭(fang1 cai2 ni3 zreng4 kuq)、君愁我倒不(jyen1 crou2 ngo3 dau4 buq)、批水滸過活(pi1 sruei2 hu3 guo4 huoq)、他很好度日(ta1 hen2 hau3 du4 rq)、葷油炒麵吃(huen1 iou2 crau3 mian4 crq)、偷嘗兩塊肉(tou1 crang2 liang3 kuai4 ruq)、川南有大橘(cruan1 nan2 iou3 da4 jyq)、酸甜苦又澀(suan1 tian2 ku3 iou4 sreoq)、三兒考大學(san1 er2 kau3 da4 xioq)、他同我最熟(ta1 tueng2 ngo3 zuei4 sruq)、周遊五大國(zrou1 iou2 u3 da4 guoq)、英俄美意德(ieng1 ngo2 mei3 i4 deoq)、天晴雨就缺(tian1 cieng2 y3 ziou4 qyeq)、天涼許下雪(tian1 liang2 xy3 xia4 syeq)、風狂雨又集(fueng1 kuang2 y3 iou4 ziq)、山前水勢急(sran1 cian2 sruei3 sr4 jiq)、高揚起降促(gau1 iang2 qi3 jiang4 cuq)、中原語練熟(zrueng1 yan2 y3 lian4 sruq)
*每句第三字其實應讀為上半(-3'),原因見後文“上聲-3(214)變為上半-3'(21)”之規則。
*其中“水、很”二字是上聲(-3)變成的陽平(-2),原因見後文“上連上,第一字變陽平”之規則。
 
===聲調相連關係===
[[檔案:《國語留聲片課本》兩字相連,第二字重音.png|縮圖|右|兩字相連,第二字重音]]
一、兩字相連,第二字重音者:
:多山(do1 sran1)、多人(do1 ren2)、多井(do1 zieng3)、多路(do1 lu4)、多石(do1 srq)
:奇山(qi2 sran1)、奇人(qi2 ren2)、奇井(qi2 zieng3)、奇路(qi2 lu4)、奇石(qi2 srq)
:土山(tu3' sran1)、土人(tu3' ren2)、土井(tu3' zieng3)、土路(tu3' lu4)、土石(tu3' srq)
:探山(tan4 sran1)、探人(tan4 ren2)、探井(tan4 zieng3)、探路(tan4 lu4)、探石(tan4 srq)
:覓山(miq sran1)、覓人(miq ren2)、覓井(miq zieng3)、覓路(miq lu4)、覓石(miq srq)
[[檔案:《國語留聲片課本》兩字相連,第二字輕音.png|縮圖|右|兩字相連,第二字輕音]]
二、兩字相連,第二字輕音者:
:張家(zrang1 jiah)、丫頭(ia1 touh)、兜裡(dou1 lih)、偷過(tou1 guoh)、糕的(gau1 dih)
:王家(uang2 jiah)、饅頭(man2 touh)、皮裡(pi2 lih)、藏過(cang2 guoh)、糖的(tang2 dih)
:蔣家(ziang3' jiah)、裡頭(li3' touh)、井裡(zieng3' lih)、打過(da3' guoh)、水的(sruei3' dih)
:趙家(zrau4 jiah)、外頭(uai4 touh)、甕裡(ueng4 lih)、泡過(pau4 guoh)、菜的(cai4 dih)
:葉家(ieq jiah)、石頭(srq touh)、屋裡(uq lih)、捉過(zruoq guoh)、賊的(zeoq dih)
*'''入聲字讀輕聲時,也輕輕帶過,不念原來的聲調,即-q消去,音節讀成同入聲一樣長短但音強不重的-h。'''
 
補、讀輕聲情況:
:輕聲本沒有具體調值,須根據前一字聲調來確定,大致是音長變短,音強變弱。若前一字聲調高,則輕聲字較低;若前一字聲調低,則輕聲字較高。趙元任定調值4,即比高的音低又比低的音高。
:一般讀輕聲的字有:單音節虛詞(~的、~地、~得、~著、~了、~呢、~嗎)、某些方位詞(~上、~里、~面、~邊)、表趨向的動詞(~下、~來、~去)、動詞或名詞的重疊成分(看看、試試、哥哥、謝謝)、某些不帶含義的詞綴(~子、~頭)以及一些動詞後的代詞賓語(找你、請他、叫我)等。
:在需要區別詞義的時候,輕聲字是必須的,比如:東西(dueng1 si1)表方向,而東西(dueng1 sih)為物品;地道(di4 dau4)為地下通道,而地道(di4 dauh)表合乎某標準風格;孫子(suen1 z3)兵家也,而孫子(suen1 ziwh)親屬也。
*'''在語流中直接一帶而過並不重讀的字也算作輕聲,輕音字不可押單字韻,'''可見後文〈押韻條件〉部分。
*普通話中“一、不”雖不是入聲,但也有讀輕聲的,老國音也應該參考,“一”讀成ih,“不”讀成buh,例如嵌在相同的動詞中間時:想一想(`siang3 ih siang3)、談一談(`tan2 ih tan2)、肯不肯(`keng3 buh keng3)、找不找(`zrau3 buh zrau3),還有“不”用在補語中時:做不好(`zo4 buh hau3)、來不了(`lai2 buh liau3),等等。'''顯然在語流中,若還讀成入聲那麼高的話,會很不自然。'''
 
三、上聲-3(214)變為上半-3'(21)者:
:滿街(man3' jiai1)、擺攤(bai3' tan1)、好多(hau3' do1)、雨衣(y3' i1)
:有人(iou3' ren2)、遠來(yan3' lai2)、趕忙(gan3' mang2)、點名(dian3' mieng2)
:禮拜(li3' bai4)、曉報(xiau3' bau4)、廣告(guang3' gau4)、減價(jian3' jia4)
:請客(cieng3' keoq)、水閣(sruei3' goq)、組織(zu3' zrq)、講學(jiang3' xioq)
:你們(ni3' menh)、哪裡(na3' lih)、懂得(dueng3' deoh)、買賣(mai3' maih)
*'''凡是上聲後接別的字,其聲調都會改變。'''
 
四、上連上,第一字變陽平者:
:賞(srang3)柳(liou3)~賞柳(srang2 liou3)
 
:【單  字】:你(ni3)也(ie3)往(uang3)往(uang3)勉(mian3)強(qiang3)飲(ien3)酒(ziou3)豈(qi3)有(iou3)此(c3)理(li3)
:【兩字相連】:你也(ni2 ie3)往往(uang2 uang3)勉強(mian2 qiang3)飲酒(ien2 ziou3)豈有(qi2 iou3)此理(c2 li3)
:【多字相連】:你也往往勉強飲酒(ni2 ie3' uang2 uang3' mian2 qiang3' ien2 ziou3),豈有此理(qi2 iou3' c2 li3)。
 
:【單  字】:你(ni3)肯(keng3)改(gai3)口(kou3)講(jiang3)我(ngo3)、我(ngo3)也(ie3)肯(keng3)講(jiang3)與(y3)你(ni3)、你(ni3)我(ngo3)我(ngo3)你(ni3)、彼(bi3)此(c3)好(hau3)友(iou3)、總(zueng3)想(siang3)改(gai3)準(zruen3)語(y3)體(ti3)
:【多字相連】:你肯改口講我(ni2 keng3' gai2 kou3' jiang2 ngo3),我也肯講與你(ngo2 ie3' keng2 jiang3' y2 ni3)。你我我你(ni2 ngo3' ngo2 ni3),彼此好友(bi2 c3' hau2 iou3),總想改準語體(zueng2 siang3' gai2 zrueng3' y2 ti3)。
*本教材遇上聲變為陽平的可直接標-2,因為除五聲外,沒有增加新的調值,故不另設符號。
*'''上聲後接已變為陽平的上聲字,則自己要變成上半。'''增例:請你買兩把鎖(cieng2 ni2 mai3' liang2 ba2 suo3),調值分別是35、35、21、35、35、214。
 
補、入連入及入聲字的語流音變
 
:'''語流音變,是受說話時快慢、高低、強弱和鄰音的影響,發生的臨時性變化。'''此處想探討的是老國音的入聲字,因為其陰、陽、上、去都同京音,而入聲是硬加的,非常不自然。而老國音存在輕聲,即語流中的弱化現象;存在聲調相連的變調,即語流中的異化現象。那麼與陰平同為高音的入聲,會不會發生語流音變呢?
:老國音的入聲取自南京,調值5ʔ,音高和取自北京的陰平55同高,區別是入聲短促有喉塞。許多方言中入聲字連讀會變調,而南京話入聲大都不變,有的則變為其上聲(22),即前字讀低些(記作-q')並失去喉塞,只見於“一”接入聲量詞及“不”接入聲動詞或形容詞的時候,若參考之則有:十一(srq' iq)、一百(iq' beoq)、不一樣(buq' iq iang4)、沒得(moq' deoq)等。但用在專有名詞中則不變,如:十一國慶節(srq iq guoq qieng4 zieq)。
*入聲與陰平同高,儘管短促,但在自然語流中受到語氣緩急、強弱和語彙間銜接程度不同的影響,依然會出現連著發音困難的問題,造成拗口需要變通。前面已經講到讀輕聲的情況了,入聲字也有輕聲,有些在句子中則非重讀,都是一帶而過。'''目前趙元任先生的錄音雖然不全,但從殘存語速較快部分也能聽出音變,可見在語流中不可能是照著字音生硬地唸。'''其實,這種語流音變本來也是自然讀出的,要與不要不聽主觀,具體的語音還是要放在具體句子中來分析,如下:<br>
  想不明白:siang3 buh miengh beoh(語流中不重讀的一帶而過。)<br>
  收拾殘局:srou1——srh·can2—jyq·(音長不同,有輕聲字。)<br>
  欲速則不達:yq· `suq-- | zeoq· `buq-- daq·(句中可停頓,重讀強調的音變長。)<br>
  吃得多的不給錢:crq deoh do1 deoh buq gei3 cian2(入聲字“的、給”在不同語體中字音不同,詳見後文〈多音字舉例〉部分。)<br>
 
===校正方音===
[[檔案:《國語留聲片課本》校正方音一覽表.jpg|縮圖|右|校正方音一覽表]]
*'''參考鏈接:[http://www.ximalaya.com/49326674/sound/45190055/ 國語留聲機片戊己(趙元任老國音示範)](00:00→04:32)'''
 
這一節是要校正各處方音裡最容易混亂國音的地方,序號按《國語留聲片課本》原文的標記排列。準某,就是說某的讀音和國音的標準是完全一樣的。
*此部分的功能是校正方音,但其實已經能看出老國音作為人造語音的審音標準和語音來源。除nj-聲來自上海,餘者不是北京,就是南京,而北京的稍多。
====聲母====
12、f~hu:ㄈ(feoq)~忽(huq)、房飯(fang2 fan4)~防患(fang2 huan4)、黃飯(huang2 fan4)~黃患(huang2 huan4)
:'''準北京''',福建、廣東、湖南、江西注意。
:f是上齒和下唇相接的音,hu是舌根和兩唇的音,讀hu的時候,牙齒一碰嘴唇就錯了。
13(1)、n~l:ㄋ(neoq)~勒(leoq)、惱怒(nau3 nu4)~腦路(nau3 lu4)、老怒(lau3 nu4)~老路(lau3 lu4)
:'''準北京''',南京、湖北、湖南、江西、西川、安徽注意。
13(2)、nj~l:尼(nji2)~勒(leoq)、女娘(njy3 njiang2)~女良(njy3 liang2)、呂娘(ly3 njiang2)~呂良(ly3 liang2)
:'''準上海''',南京、湖北、湖南、江西、西川、安徽注意。
14、hu~u、xi~i、xy~y:忽(huq)~吳(u2)、唏(xi3)~衣(i1)、噓(xy1)~迂(y1)、懸壺(xyan2 hu2)~玄吳(xyan2 u2)、猿狐(yan2 hu2)~原無(yan2 u2)
:'''準北京''',江浙注意。
15、r~l:日(rq)~勒(leoq)、如然(ru2 ran2)~如蘭(ru2 lan2)、盧燃(lu2 ran2)~盧蘭(lu2 lan2)
:'''準北京''',湖北、江蘇江北、山東西部注意。
16(1)、ji~zi、jy~zy:基(ji1)~躋(zi1)、巨(jy4)~聚(zy4)、巨劍(jy4 jian4)~懼箭(jy4 zian4)、聚見(zy4 jian4)~聚箭(zy4 zian4)
:'''準南京讀書音''',北京、湖北、四川、浙江注意。
:這節裡的辨音並不難念,只要用心,沒有不念會的。例如“s”(思)音誰都會念,“iau”(要)音誰都會念,那麼“s”(思)+“iau”(要)=“siau”(笑)自然不是“xi”(希)+“iau”(要)=“xiau”(孝)。怕的就是一個人唸書歸唸書,實用歸實用,他學的時候“笑”字念得很準,等到他真說話的時候,譬如要對朋友說“我笑你”,他就說出“我孝你”了。
16(2)、qi~ci、qy~cy:溪(qi1)~棲(ci1)、驅(qy1)~趨(cy1)、巧去(qiau3 qy4)~巧趨(qiau3 cy4)、悄去(ciau3 qy4)~悄趨(ciau3 cy4)
:'''準南京讀書音''',北京、湖北、四川、浙江注意。
16(3)、xi~si、xy~sy:希(xi1)~西(si1)、虛(xy1)~須(sy1)、曉穴(xiau3 xyeq)~曉雪(xiau3 syeq)、小穴(siau3 xyeq)~小雪(siau3 syeq)
:'''準南京讀書音''',北京、湖北、四川、浙江注意。
17(1)、zr~z:知(zr1)~茲(z1)、治指(zr4 zr3)~治子(zr4 z3)、字紙(z4 zr3)~字紫(z4 z3)
:'''準北京''',天津、廣東、湖北、江浙、四川注意。
17(2)、cr~c:癡(cr1)~雌(c1)、長處(crang2 cru4)~嘗醋(crang2 cu4)、藏處(cang2 cru4)~藏醋(cang2 cu4)
:'''準北京''',天津、廣東、湖北、江浙、四川注意。
17(3)、sr~s:詩(sr1)~絲(s1)、山少(sran1 srau3)~山掃(sran1 sau3)、三少(san1 srau3)~三嫂(san1 sau3)
:'''準北京''',天津、廣東、湖北、江浙、四川注意。
 
====聲母韻母====
18、ji~g、qi~k、xi~h:基(ji1)~格(geoq)、欺(qi1)~客(keoq)、希(xi1)~黑(heoq)、皆解(jiai1 jiai3)~街改(jiai1 gai3)、該解(gai1 jiai3)~該改(gai1 gai3)、鉛鞋子(qian1 xiai2 ziwh)~牽孩子(qian1 hai2 ziwh)、看鞋子(kan1 xiai2 ziwh)~看孩子(kan1 hai2 ziwh)、鹹蟹(xian2 xiai3)~鹹海(xian2 hai3)、寒蟹(han2 xiai3)~寒海(han2 hai3)
:'''準《校改國音字典》''',廣東、湖北、湖南、江浙注意。
19、jy、guei、qy、kuei:居(jy1)~歸(guei1)、區(qy1)~奎(kuei1)、驅車(qy1 jy1)~驅龜(qy1 guei1)、虧車(kuei1 jy1)~虧龜(kuei1 guei1)
:'''準唸書讀音''',蘇州、上海語音注意。
20、ji~zr、qi~cr、xi~sr、i~r:基(ji1)~知(zr1)、欺(qi1)~癡(cr1)、希(xi1)~時(sr2)、易(iq)~日(rq)、叫強(jiau4 qiang2)~叫嘗(jiau4 crang2)、趙強(zrau4 qiang2)~照常(zrau4 crang2)、鄉銀(xiang1 ien2)~鄉人(xiang2 ren2)、商銀(srang1 ien2)~傷人(srang2 ren2)
:'''準北京''',寧波、南京(土音)、廣東、揚州注意。
:北京人有的把應念iueng音的yeng韻念成rueng音,例如“容易”(yeng2 i4)讀“絨易”(róng yì),除此之外,京音裡沒有i、r相混的毛病。
21、jy~zru、qy~cru、xy~sru、y~ru:居(jy1)~朱(zru1)、驅(qy1)~初(cru1)、吁(xy1)~舒(sru1)、愚(y2)~儒(ru2)、懼窮(jy4 qyeng2)~巨蟲(jy4 crueng2)、住窮(zru4 qyeng2)~蛀蟲(zru4 crueng2)、噓暈(xy1 yen4)~虛閏(xy1 ruen4)、書韻(sru1 yen4)~舒潤(sru1 ruen4)
:'''準北京''',廣東、湖北、湖南、浙江注意。
 
====韻母====
22、zi~z、ci~c、si~s:躋(zi1)~茲(z1)、妻(ci1)~雌(c1)、西(si1)~思(s1)、祭齊(zi4 ci2)~濟慈(zi4 c2)、自齊(z4 ci2)~自辭(z4 c2)、細砌(si4 ci4)~細刺(si4 c4)、四砌(s4 ci4)~四次(s4 c4)
:'''準北京''',廣東、福建注意。
23(1)、o~uo~eo:哦(o1)~窩(uo1)~呃(eoq)、多喝可過渴(duō hē kě guò kě)~多喝可過渴(do1 hoq ko3 guo4 koq)、割膜(goq moq)~割麥(goq meoq)、隔膜(geoq moq)~格墨(geoq meoq)
:'''uo準《校改國音字典》,o、eo準南京''',黃河流域注意。
:o音並不難唸,不過北方把o音的字都讀得像eo,所要注意就是要記得甚麼字是有o音,甚麼字是有eo音的。
*《國音新詩韻》載:在安徽、南京、浙江一帶,'''eo韻的入聲eoq音本來讀得有e的趨向eo(e)q''',舌的高部移前一些。
23(2)、o~uo~u:哦(o1)~窩(uo1)~烏(u1)、過河(guo4 ho2)~過湖(guo4 hu2)、顧何(gu4 ho2)~顧胡(gu4 hu2)
:'''uo準《校改國音字典》,o、u準南京''',江浙注意。
24(1)、io~ye:藥(ioq)~月(yeq)、藥學(ioq xioq)~鑰穴(ioq xyeq)、閱學(yeq xioq)~月穴(yeq xyeq)
:'''準南京''',直隸注意。
24(2)、io~iau:約(ioq)~腰(iau1)、藥腳(ioq jioq)~藥餃(ioq jiau3)、要腳(iau4 jioq)~要餃(iau4 jiau3)
:'''準南京''',直隸注意。
25、uei~ei:威(uei1)~誒(ei1)、誰(sruei2)、對(duei4)、美(mei3)、雷(luei2)、杯(bei1)
:'''準《校改國音字典》''',北京、天津、湖南、湖北注意。
:這節所校正的是把有u音字念成沒u音的毛病,就是把合口呼的當作開口呼。
26(1)、uei~ai:威(uei1)~哀(ai1)、推雷(tuei1 luei2)~推來(tuei1 lai2)、台雷(tai2 luei2)~台來(tai2 lai2)
:'''準北京''',江浙注意。
26(2)、an~ai:安(an1)~哀(ai1)、蘭談(lan2 tan2)~蘭台(lan2 tai2)、來談(lai2 tan2)~來抬(lai2 tai2)
:'''準北京''',江浙注意。
:蘇州、上海等處人要記得an是有鼻音的韻母,ai是純口音的韻母,就不念錯了。
27、au~ou、iau~iou:坳(au1)~歐(ou1)、要(iau1)~憂(iou1)、要逃(iau4 tau2)~要投(iau4 tou2)、又逃(iou4 tau2)~又投(iou4 tou2)
:'''準北京''',福建、廣東注意。
:au、ou在福建、廣東有時候恰恰和國音相反,例如把“又有”念的像“要咬”,把“又咬”念的像“要有”。
28、ou~u:歐(ou1)~烏(u1)、漏斗(lou4 dou3)~陋賭(lou4 du3)、露斗(lu4 dou3)~路堵(lu4 du3)
:'''準北京''',湖北、湖南注意。
 
====續多音字練習====
29(1)、an~ang:安(an1)~泱(ang3)、談山(tan2 sran1)~痰傷(tan2 srang1)、唐山(tang2 sran1)~糖商(tang2 srang1)
:'''準北京''',南京、杭州、安徽注意。
:an、ang會混起來,別處人一定以為是很奇怪的,但是在安徽,這兩個字混得很厲害,練習的時候要知道an是用舌尖收聲的,ang是用舌根收聲的。
29(2)、uan~uang:彎(uan1)~汪(uang1)、還船(huan2 cruan2)~還牀(huan2 cruang2)、黃船(huang2 cruan2)~黃牀(huang2 cruang2)
:'''準北京''',南京、杭州、安徽注意。
30(1)、en~eng:恩(en1)~哼(eng1)、塵深(cren2 sren1)~陳生(cren2 sreng1)、橙森(creng2 sren1)~成聲(creng2 sreng1)、榛根(zren1 gen1)~真庚(zren1 geng1)、蒸根(zreng1 gen1)~爭羹(zreng1 geng1)
:'''準北京''',長江流域全注意。
:en、eng的分別也是舌尖、舌根的分別。
30(2)、ien~ieng:音(ien1)~應(ieng1)、巾新(jien1 sien1)~金星(jien1 sieng1)、驚心(jieng1 sien1)~京星(jieng1 sieng1)、貧民(pien2 mien2)~頻鳴(pien2 mieng2)、平民(pieng2 mien2)~瓶名(pieng2 mieng2)
:'''準北京''',長江流域全注意。
31、i~y:衣(i1)~迂(y1)、椅棄(i3 qi4)~蟻去(i3 qy4)、語氣(y3 qi4)~雨去(y3 qy4)
:'''準北京''',吳興、崇明、江西內地、雲南等處注意。
32、i~ian:衣(i1)~煙(ian1)、梨迷(li2 mi2)~離棉(li2 mian2)、蓮迷(lian2 mi2)~連綿(lian2 mian2)
:'''準北京''',浦東、寧波、松江注意。
33、eng~ueng:哼(eng1)~翁(ueng1)、萌朋(meng2 peng2)~萌蓬(meng2 pueng2)、蒙朋(mueng2 peng2)~蒙蓬(mueng2 pueng2)、夢逢馮翁(mèng féng féng wēng)~夢逢馮翁(mueng4 fueng2 fueng2 ueng1)
:'''準《校改國音字典》''',直隸注意。
:關於eng、ueng的分別參考《校改國音字典》附錄第四節,裡頭大意是說把“風、蒙”等字念feng、meng等音是北京土音。
 
===變通讀音===
[[檔案:變通讀音四則.png|縮圖|右|變通讀音四則]]
*'''參考鏈接:[http://www.ximalaya.com/49326674/sound/45190055/ 國語留聲機片戊己(趙元任老國音示範)](04:32→05:00)'''
《國語留聲片課本》載“變通讀音四則”如下:
 
一、尾(vei3)味(vei4)微(vei2)→尾(uei3)味(uei4)微(uei2)
:'''v(ㄪ)可一律改讀為u(ㄨ)''',以u代v是國音改讀的成案,《國音字典》v母字都註有“今讀u”。
二、鱷(ngoq)上岸(ngan4)→鱷(oq)上岸(an4)
:'''ng(ㄫ)音可省去不讀''',字少不相混。
三、娘(njiang2)念(njian4)女(njy3)→娘(niang2)念(nian4)女(ny3)
:'''nj(ㄬ)可改讀為n(ㄋ)''',但不可改為ng(ㄫ)。本來nj只用在i、y前,而n母除泥、你、您三字外不用在i、y之前。
*此處已明言,“泥、你、您”三字聲母為n-,情況特殊,而非nj-之誤訂。
四、蛇(sre2)舌(sreq)熱(req)→蛇(sreo2)舌(sreoq)熱(reoq)
:'''開口呼之e(ㄝ)可改讀eo(ㄜ)''',亦字少不相混。
例:我(ngo3)去(qy4)年(njian2)在(zai4)這(zre4)裡(li3)看(kan4)薔(ciang2)薇(vei2)→我(o3)去(qy4)年(nian2)在(zai4)這(zreo4)裡(li3)看(kan4)薔(ciang2)薇(uei2)
*其中改ng為純韻母、nj改為n、開口呼的e改為eo三條,'''是預備加入《國音字典》的或讀''',如我音ngo3,一音o3。為的是聲音好聽,清楚,乾淨,且容易學。注意,'''變通後的國音並不是京音'''。例如:“我”字北京讀書法是h'eo3(h'是h的濁音),而語音是ueo3,但是變通的國音是o3,並不是ueo3。
*上述規則可以佐證老國音的'''疑母細音字不能全然校改為nj-聲,否則會出現語音變通的問題而讀成了ni-'''。後文的〈與古音對照〉部分講到了疑母字的發展變化,也可以參考。
*這些變通讀音很容易推出,除了e與eo不同韻可補錄外,其他的或讀不必再刻意收錄。本教材後文依然按照原音注音,但既已有此規則,讀者如欲略去聲母ng-,並改nj-為n-、讀v-作u-,亦無不可。特別是和前文提到的簡拼結合,應用到附錄的〈白話字〉中。
 
==='''多音字舉例'''===
*'''參考鏈接:[http://www.ximalaya.com/49326674/sound/45190055/ 國語留聲機片戊己(趙元任老國音示範)](05:00→06:38)'''
'''這部分都是念一個字幾種讀音的,所舉的例不過是最常遇見的,還有許多例這裡不能全舉,學者須隨處留意。'''
 
一、隨便選讀,于意思無關者:
:吃(crq)飯~吃(qiq)飯、呆(ngai2)~呆(dai1)、獃(dai1)~獃(ngai2)、茶几(ji1)~茶几(ji3)、忘(uang4)記~忘(uang2)記、不要跑(pau2)~不要跑(pau3)
 
二、快慢輕重不同,讀音不同:
:甚(sren2)麼~甚(sreo2)麼、怎(zen3)麼~怎(zeo3)麼、咱(zan2)們~咱(za2)們、做了(liau3)~做了(leoh)~做了(lah)、那(na4)個人呢(nih)~那(no4)個人呢(neoh)、我的(dih)書~我的(deoh)書
 
三、意思不同,聲母韻母不同:
:又便(pian2)宜~又便(bian4)當、供給(jiq)~給(gei3)他、彈(dan4)房裡~彈(tan2)琴、抽車(jy1)將~坐車(cre1)去、惡(oq)人~可惡(u4)、越長(zrang3)~越長(crang2)、差(crai1)使~參差(c1)~差(cra1)得多、重(crueng2)新~重(zrueng4)任、朝朝(zrau1)~朝(crau2)拜、坐著(zreoh)~就睡著(zroq)、阿(a1)三阿四~阿(o1)彌陀佛
*'''趙元任錄音語速較快,個別例詞猶如例句,須注意前文提到的語流音變問題,許多字音不是生唸的,而是在語流中有輕重、緩急的不同以及聲調變化。所以不是注音有錯或讀錯,而恰恰是自然、流利的表現。'''
 
四、意思不同,聲調不同:
:教(jiau4)習~教(jiau1)書、易(iq)經~容易(i4)、數(sru4)量~數(sru3)清、無處(cru4)~處(cru3)身、親(cien4)家~親(cien1)戚、當當(dang4)~當(dang1)家、要(iau1)求~要(iau4)去、把(ba3)住~把(ba4)子、錯(coq)雜~錯(co4)了、鋪(pu4)子~鋪(pu1)席、大量(liang4)~難量(liang2)、倒(dau4)能~倒(dau3)賬、為(uei2)人~為(uei4)好、看(kan4)我~看(kan1)家、憑空(kueng1)~抽空(kueng4)、應(ieng1)該~應(ieng4)用、少(srau4)年~少(srau3)閑、將(ziang1)來~將(ziang4)相、好(hau3)漢~好(hau4)學、勇往(uang3)~往(uang4)前
*從上述多音字性質來看,老國音中不但存在區別詞性或詞義的多音字(如:易音iq和i4,好音hau3和hau4),以及區別語體的多音字(如:給音jiq和gei3),'''也同樣存在文言文或古詩詞中常見的平仄互用和舊讀音'''(如:跑音pau2和pau3,往音uang3和uang4),《校改國音字典》中更有相當一部分是這樣(如:不音buq和fou3),'''和後文《國音新詩韻》分韻字彙的情況完全一致'''(如:強音qiang2和qiang3,烤音kau3和kau4)。胡適在《國語留聲片課本》序中說'''“目見”與“口耳”存在不同''',而趙元任在《國音新詩韻》序中更是明確提到'''加了些常遇到的破體字'''以及'''國音裡還沒有列入的讀音'''。
*可知目前的《國音字典》是不完善的,之所以會如此,其實早在《校改國音字典》的例言中就有明確線索了,其中講到“第二次會集修正尚須時日”,字典中對未審定但“切於日用”的字音雖暫補入(六千字),但取義“'''甚隱僻者仍略之'''”,顯然校改也不是最終方案。之後更是提到讀音統一會“'''附審近今俚俗通行之字,使將來普通俚俗書報俱能畫一其音'''”,俚俗通行之字即有俗字、新字,普通俚俗書報自然也包括新學和白話文章。還有一處,就是《校改國音字典》的附錄七,謂:“'''凡一字有二音、三音者,若意義有別,或在事實上數音並用者,字典皆一一分別注音,此法頗為允當。然尚有漏略者''':如‘虹’之jiang1音,‘褶’之zreq音,‘趟’之tang1音,‘氓’之mang2音,‘酖’之zren4音,‘繆’之miau4音之類,'''皆為不可缺少之音。今皆加入以便應用'''。”因此《校改國音字典》不僅於舊音尚有缺失,於俗字、新音也有待增補,即是工作未完,上文〈變通讀音〉也講到了'''預備加入或讀'''的問題。另像特色的兒化音,只這本書就無以體現。
<gallery mode="packed">
檔案:《國語留聲片課本》胡適序.jpg|《國語留聲片課本》胡適序
檔案:《校改國音字典》例言.jpg|《校改國音字典》例言十五、十六
檔案:《校改國音字典》附錄七.jpg|《校改國音字典》附錄七
檔案:《校改國音字典》附录1.jpg|《校改國音字典》附錄一
檔案:《校改國音字典》附錄三.jpg|《校改國音字典》附錄三
檔案:《校改國音字典》附錄五.jpg|《校改國音字典》附錄五
</gallery>
*再者《校改國音字典》的附錄又提到了一些字音的修正問題,其附錄一謂:“入聲諸韻中,惟覺、藥、曷、合亦讀oq韻,'''至質、月、陌、職、緝諸韻中開口呼之字,則皆讀eoq韻'''。”又附錄三講:“'''覺、藥韻中齊齒呼之字''',普通音均讀io韻,而字典中於覺韻字誤注yo,藥韻字則io、yo各半。'''今將‘角、學、腳、略’等字,均改注io韻'''(或謂此類字北京音皆讀入yoq韻,按北京土音對於此類字,或讀iau韻,或讀ye韻,無讀yo韻者。至於北京官音,即與普通音相同讀io韻。)”附錄五說:“'''佳、蟹、卦韻中之‘街、解、戒’及‘諧、蟹、械’諸字''',字典注音為jie及xie,按佳、蟹、卦韻之元音為ai——除一小部分字讀a——ai為舌前部,下降之a與上升之i結合而成之元音,雖其齊齒呼因受i之影響,讀a時舌稍上升,然'''國音字母只能作iai'''。若用ie韻,則不但混於屑、葉諸韻,且升過高,與普通讀‘街、諧’諸字之元音亦不吻合。今改注jiai及xiai。”'''但經查字典中仍有不少字標音有誤,亟須改訂,應注意。'''
*故而'''對於《校改國音字典》暫未收錄的讀音,特別是異讀字,不能直接視為沒有,而已存在的注音亦不能不考察其是否正確,就在使用時生搬硬套'''。必須考慮到舊讀漢字與俚俗新字,對現有常用的字音進行校改和增廣,把完善國音的工作繼續做下去,如:可音ko3,但在“可汗”中讀ko4。'''單憑不完善的《校改國音字典》來總結老國音的音系是成問題的,應當以後來的《國語留聲片課本》和《國音新詩韻》為準'''。
*其餘的多音字、增訂、更正,以及舊讀音、叶韻改讀、文讀、破讀等等,可見後文,或直接參考〈歧音再校〉。'''這些增加的字音基本都是對讀書而言,與平時語體的關係不太大。'''比方說“思”熟音s1,是名詞的,如“思想”s1 siang3;而動詞的當讀去聲s4,“秋思”ciou1 s4。但這個單字動詞白話文所用已不多,而文言文常見,故用老國音讀古詩文時尤應注意。'''有些改讀不是必須,但區別詞義或音韻的字音不能混淆,'''像“契(qi4)約~契(qiq)丹~契(qieq)闊~契(sieq)通楔”、“妻(ci1)子~以女妻(ci4)人”這種。'''總之要利用音韻學知識通盤考量,萬不可犯拘泥不完整資料的錯誤。'''
 
===〖入門總結及引申〗===
1、簡拼法
 
原拼音與注音符號是一一對應的,故可直接轉寫。而簡拼法,並不是單純簡化拼寫,而是從語音上分析,讀音實際如此,或本有變通規則及或讀。
*規則:輕聲不標調,字音遵循變通(不含e→eo),複韻用in、ing、un、ung、yn、iung等實際音,及ui等注音符號出現過的拼法。<ref><small>簡拼不是強行規定的,而是根據發音改變拼寫。《國音字典》的注音出現過ui表uei、iu表iou等情況,這應該是誤標,不過剛好和漢語拼音一致。其iu的寫法會造成誤會,但ui可取。一般情況使用簡拼方便,但缺點是後文音韻部分的內容將不好體現。</small></ref>
:例句:英雄餓了,會玩兒微信,扯裙子。
:原拼:ieng1 xyeng2 ngo4 leoh, huei4 uan2 er2 vei2 sien4, cre3 qyen2 ziwh.
:'''簡拼:ing1 xiung2 o4 leo, hui4 uar2 uei2 sin4, cre3 qyn2 z.'''
 
2、拼音用法
 
:拼音不標聲調時可寫為字母詞,例如'''拼音'''(pieng1 ien1)是'''Piengien''',而不是Pinyin;'''北京'''(beoq jieng1)是'''Beojieng''',而不是Beijing或Peking。也可以用來轉寫外語,如:'''維基'''(Wiki)作'''Viki''',遇ui改讀vi稍好些,理由見《國音新詩韻》。然後參考簡拼法,ㄩ(y)也可拼作ㄧㄨ(iu),那麼作聲母的i-(ㄧ)就可以改用y,而音節前的ㄩ則寫為yu,如:'''嚴復'''(ian2 fuq),'''Yanfu''';'''國語'''(guoq y3),'''Guoyu'''。參考國語羅馬字,ㄬ(nj)可作gn,用來轉寫國際音標的/ɲ/會比較好,偶爾也拼寫上美觀,如:'''仲尼'''(zrueng4 nji2),'''Zruenggni'''。再就是聲母q(ㄑ)寫法若與入聲-q混淆,則可嘗試寫作chi,特別在寫字母詞時較為好用,如:'''孔丘'''(kueng3 qiou1),'''Kuengchiou'''。類似地把x(ㄒ)改拼作shi,則可以避免字母x在英文中存在的發音問題,如:'''華夏'''(hua2 xia4),'''Huashia'''。
*字母a(ㄚ)、e(ㄝ)、i(ㄧ)、o(ㄛ)、u(ㄨ)、y(ㄩ)拼寫須與前後音節區分時,可寫作'''â'''、'''ê'''、'''î'''、'''ô'''、'''û'''、'''ŷ''',大寫為Â、Ê、Î、Ô、Û、Ŷ,如:'''西安'''(si1 an1)作'''Siân''';'''拾遺記'''(srq i2 ji4)作'''Sriwîji'''。
 
3、國音京調
 
本教材既取法趙元任,則聲調採用京國之爭後的標準,即“國音京調”。一些早期的老國音資料,其字音與後來的通行音有出入,須要注意,比如“下”音xia3,“是”音sr3,與中古音一樣都是上聲,而到了《國音新詩韻》則已注為“下”音xia4,“是”音sr4,與今天普通話一樣都讀去聲。本教材用後者為正音,但同時也不妨吸取《國音新詩韻》兼收舊音、俗音的經驗,將前者作為改讀之音收留,但不用為基本語音。
 
==課文==
===名詞===
:天(tian1)、地(di4)、人(ren2)、事情(sr4 ciengh)、地方(di4 fangh)、時候(sr2 houh)、東西(dueng1 sih)
:宇宙(y3 zrou4)、世界(sr4 jiai4)、人生(ren2 sreng1)、學問(xioq uen4)、事業(sr4 ieq)、美術(mei3 sruq)、朋友(peng2 iou3)
:紅(hueng2)、黃(huang2)、藍(lan2)、白(beoq)、黑(heoq)、橙(creng2)、綠(luq)、靛(dian4)、紫(z3)
:東(dueng1)、南(nan2)、西(si1)、北(beoq)
:春(cruen1)、夏(xia4)、秋(ciou1)、冬(dueng1)
:太陽(tai4 iangh)、月亮(yeq liangh)、水(sruei3)、金(jien1)、地(di4)、火(huo3)、木(muq)、天王(tian1 uang2)、海王(hai3 uang2)
:亞(ia4)、歐(ou1)、非(fei1)、澳(au4)、美(mei3)、北京(beoq jieng1)、福州(fuq zrou1)、天津(tian1 zien1)、南京(nan2 jieng1)、廣州(guang3 zrou1)、杭州(hang2 zrou1)、廈門(xia4 men2)、長沙(crang2 sra1)、上海(srang4 hai3)、濟南(zi3 nan2)、武昌(u3 crang1)、
:五台(u3 tai2)、九華(jiou3 hua2)、普陀(pu3 to2)、峨眉(ngo2 mei2)、泰山(tai4 sran1)、華山(hua2 sran1)、衡山(heng2 sran1)、恆山(heng2 sran1)、嵩山(sueng1 sran1)、洞庭湖(dueng4 tieng2 hu2)、鄱陽(po2 iang2)、太湖(tai4 hu2)、洪澤湖(hueng2 zreoq hu2)、巢湖(crau2 hu2)
:孔丘(kueng3 qiou1)、老聃(lau3 dan1)、關羽(guan1 y3)、張飛(zrang1 fei1)、耶穌(ie2 su1)、釋迦(srq jia1)、牟尼(mou2 nji2)、李白(li3 beoq)、韓愈(han2 y3)、成吉思汗(creng2 jiq s1 han2)、拿破崙(na2 po4 luen2)、王陽明(uang2 iang2 mieng2)、仇英(qiou2 ieng1)、牛頓(njiou2 duen4)、達爾文(daq er3 uen2)、貝托文(bei4 toq uen2)
:趙(zrau4)、錢(cian2)、孫(suen1)、李(li3)、周(zrou1)、吳(u2)、鄭(zreng4)、王(uang2)、馮(fueng2)、陳(cren2)、楚(cru3)、衛(uei4)、蔣(ziang3)、沈(sren3)、韓(han2)、楊(iang2)
:手(srou3)、腳(jioq)、頭(tou2)、腿(tuei3)、胳膊(geoq boq)、脊梁(ziq liang2)、眼睛(ian3 zieng1)、耳朵(er3 duo3)、鼻子(biq z3)、牙齒(ia2 cr3)、舌頭(sreq tou2)、眉毛(mei2 mau2)、脖子(boq z3)、肘子(zrou3 z3)、頭髮(tou2 faq)、嘴唇(zuei3 cruen2)、手指頭(srou3 zr3)、腳趾頭(jioq zr3 tou2)
:帳子(zrang4 z3)、褥子(ruq z3)、被窩(bei4 uo1)、枕頭(zren3 tou2)、蓆子(siq z3)、牀帷(cruang2 uei2)、衣裳(i1 srang2)、衫子(sran1 z3)、褂子(gua4 z3)、袴子(ku4 z3)、帽子(mau4 z3)、鞋子(xiai2 z3)、袍子(pau2 z3)、襪子(uaq z3)、裙子(qyen2 z3)、馬褂(ma3 gua4)、坎肩(kan3 jian1)、夾襖(jiaq au3)、棉襖(mian2 au3)、皮襖(pi2 au3)
:貓(mau2)、狗(gou3)、牛(njiou2)、羊(iang2)、雞(ji1)、鴨(iaq)、鵝(ngo2)、魚(y2)、蜂(fueng1)、蠶(can2)、老虎(lau3 hu3)、狐狸(hu2 li2)、喜鵲(xi3 cioq)、麻雀(ma2 cioq)、螞蟻(ma3 i3)、蝴蝶(hu2 dieq)、蒼蠅(cang1 ieng2)、蚊子(uen2 z3)、螃蟹(pang2 xiai3)、蛤蜊(geoq li4)
 
===數量===
:零(lieng2)、一(iq)、二(er4)、三(san1)、四(s4)、五(u3)、六(luq)、七(ciq)、八(baq)、九(jiou3)、十(srq)、廿(njian4)、卅(saq)、卌(siq)、百(beoq)、皕(biq)、千(cian1)、萬(uan4)、億(iq)、兆(zrau4)、京(jieng1)、垓(gai1)
:一張紙(iq zrang1 zr3)、二斤肉(er4 jien1 rou4)、三朵花(san1 duo3 hua1)、四個人(s4 go4 ren2)、五匹布(u3 piq bu4)、六枝筆(luq zr1 biq)、七輛車(ciq liang4 cre1)、八本書(baq ben3 sru1)、九隻船(jiou3 zr1 cruan2)、十把傘(srq ba3 san3)
:半句話(ban4 jy4 hua4)、一口鐘(iq kou3 zrueng1)、兩塊肉(liang3 kuai4 ruq)、三餐飯(san1 can1 fan4)、四扇門(s4 sran4 men2)、五座山(u3 zuo4 sran1)、六根柱子(luq gen1 zru4 ziwh)、七盞燈(ciq zran3 deng1)、八匹馬(baq piq ma3)、九條命(jiou3 tiau2 mieng4)、十杯酒(srq bei1 ziou3)、十二點鐘(srq er4 dian3 zrueng1)、十三個人(srq san1 go4 ren2)、十四樁事情(srq s4 zruang1 sr3 cieng2)、十六輛車(srq luq liang4 cre1)、十八尊羅漢(srq baq zuen1 lo2 han4)、二十四間房子(er4 srq s4 jian1 fang2 ziwh)、五十八層樓(u3 srq baq ceng2 lou2)、一百棵樹(iq beoq ko1 sru4)、三百首詩(san1 beoq srou3 sr1)、一千頃地(iq cian1 qieng3 di4)、一萬卷書(iq uan4 jyan4 sru1)
:甲四(jiaq s4)、乙五(i3 u3)、丙六(bieng3 luq)、丁七(dieng1 ciq)、戊八(u4 baq)、己九(ji3 jiou3)、庚零(geng1 lieng2)、辛一(sien1 iq)、壬二(ren2 er4)、癸三(guei3 san1)
:子(z3)、鼠(sru3)、丑(crou3)、牛(njiou2)、寅(ien2)、虎(hu3)、卯(mau3)、兔(tu4)、辰(cren2)、龍(lueng2)、巳(s4)、蛇(sre2)、午(u3)、馬(ma3)、未(uei4)、羊(iang2)、申(sren1)、猴(hou2)、酉(iou3)、雞(ji1)、戌(syq)、犬(qyan3)、亥(hai4)、豬(zru1)
 
*附:點(dian3)、分之(fen1 zr1)、加(jia1)、減(jian3)、乘(creng2)、除(cru2)、次方(c4 fang1)、開方(kai1 fang1)、倍(bei4)、等於(deng3 y2)、餘(y2)、大小(da4 siau3)
 
===代名詞===
:我(ngo3)、你(ni3)、他(ta1)、她(i1,伊)、牠(to1,它)、我們(ngo3 menh)、咱們(zan2 menh)、你們(ni3 menh)、他們(ta1 menh)、她們(i1 menh)、牠們(to1 menh)
:例一:那個女人給她的兒子買了一個磁娃娃,她想不到剛買來,他就把牠摔破了。(na4 go4 njy3 ren2 gei3 i1 diq er2 ziwh mai3 leoh iq go4 c2 ua2 uah, i1 siang3 buq dau4 gang1 mai3 lai2, ta1 ziou4 ba3 to1 sruai1 po4 leoh)
:例二:有幾個流氓看見一群狗追著兩個小女孩兒,叫他們,非但不替她們趕掉牠們,倒反幫著牠們嚇唬她們。(iou3 ji3 go4 liou2 mang2 kan4 jian4 iq qyen2 gou3 zruei1 zroh liang3 go4 siau3 njy3 har2, jiau4 ta1 menh, fei1 dan4 buq ti4 i1 menh gan3 diau4 to1 menh, dau4 fan3 bang1 zroh to1 menh xia4 huh i1 menh)
:例三:你們姐妹四個,我們兄弟五個,咱們大家共總兄弟姊妹九個。(ni3 menh zie3 mei4 s4 go4, ngo3 menh xiueng1 di4 u3 go4, da4 jia1 gueng4 zueng3 xiueng1 di4 z3 mei4 jiou3 go4)
:例四:我們是南方人,你們是北方人,你們和我們咱們大家都是中國人,你們同我們別打架,咱們應該一塊兒打他們。(ngo3 menh sr4 nan2 fang1 ren2, ni3 menh sr4 beoq fang1 ren2, ni3 menh ho2 ngo3 menh za2 menh da4 jia1 du sr4 zrueng1 guoq ren2, ni3 menh tueng2 ngo3 menh bieq da3 jia4, za2 menh ieng1 gai1 iq kuar4 da3 ta1 menh)
 
:誰(sruei2)、自己(z4 ji3)、這個(zre4 go4)、那個(nai4 go4)、哪個(na3 go4)、這裡(zre4 li3)、那裡(nai4 li3)、哪裡(na3 li3)、別人(bieq ren2)、這樣(zre4 iang4)、那樣(nai4 iang4)、怎樣(zen3 iang4)
 
*附:吾(u2)、予(y2)、余(y2)、僕(puq)、爾(er3)、汝(ru3)、乃(nai3)、若(roq)、而(er2)、彼(bi3)、其(qi2)、之(zr1)、渠(qy2)、伊(i1)、夫(fu2)、厥(jyeq)、吾儕(u2 crai2)、伊等(i1 deng3)、汝曹(ru3 cau2)、若屬(roq sruq)、渠輩(qy2 bei4)、身(sren1)、親(cien1)、自(z4)、己(ji3)、此(c3)、茲(z1)、是(sr4)、斯(s1)、然(ran2)、許(xy3)、孰(sruq)、奈何(nai4 ho2)、若之何(roq zr1 ho2)、奚(xi2)、曷(hoq)、胡(hu2)、烏(u1)、惡乎(u1 hu2)、安(an1)、焉(ian1)
 
===動詞、副詞及短語===
:知道(zr1 dau4)、明白(mieng2 beoq)、願意(yan4 i4)、好看(hau3 kan4)、難道(nan2 dau4)、容易(yeng2 i4)、隨便(suei2 bian4)、的確(diq qioq)、許多(xy3 do1)、打扮(da3 ban4)、乾淨(gan1 zieng4)、快樂(kuai4 loq)、要緊(iau4 jien3)、辛苦(sien1 ku3)、發明(faq mieng2)、聰明(cueng1 mieng2)、愚笨(y2 ben4)、尋找(sien2 zrau3)、睡覺(sruei4 jiau4)、玩耍(uan2 srua3)
:吃飯(crq fan4)、𣣹茶(heoq cra2)、寫字(sie3 z4)、讀書(duq sru1)、穿衣(cruan1 i1)、戴帽(dai4 mau4)、栽花(zai1 hua1)、拔草(baq cau3)、洗臉(si3 lian3)、漱口(sou4 kou3)、騎馬(qi2 ma3)、坐車(zuo4 cre1)、唱歌(crang4 go1)、看報(kan4 bau4)、出門(cruq men2)、回家(huei2 jia1)、逛公園(guang4 gueng1 yan2)、看熱鬧(kan4 req nau4)、種莊稼(zrueng4 zruang1 jia4)、學國語(xioq guoq y3)
 
===關聯詞===
:【連…………都】:這個人,他連字母都不認得。(zre4 go4 ren2, ta1 lian2 z4 mu3 du1 buq ren4 deoq)
:【與其……不如】:與其寫死文,不如說活話。(y3 qi2 sie3 s3 uen2, buq ru2 sruoq huoq hua4)
:【總得……才好】:一個人做事,總得要有實學的根底才好。(iq go4 ren2 zo4 sr4, zueng3 deoq iau4 iou3 srq xioq dih gen1 di3 cai2 hau3)
:【一面……一面】:一面做事,一面求學。(iq mian4 zo4 sr4, iq mian4 qiou2 xioq)
:【雖然……可是】:雖然京話沒有標準國語那麼純正,可是比別處的方言好懂得多了。(suei1 ran2 jieng1 hua4 moq iou3 biau1 zruen3 guoq y3 na4 mo2 cruen2 zreng4, ko3 sr4 bi3 bieq cru4 dih fang1 ian2 hau3 dueng3 deoq do1 leoh)
:【一來……二來】:一來先生不會教,二來自己不用功,他怎麼學得好呢?(iq lai2 sian1 sreng1 buq huei4 jiau1, er4 lai2 z4 ji3 buq yeng4 gueng1, ta1 zeo3 mo2 xioq deoq hau3 njih)
:【不是……就是】:不是做事,就是休息。(buq sr4 zo4 sr4, ziou4 sr4 xiou1 siq)
:【除非………總】:除非病到起不來,我總是要體操的。(cru2 fei1 bieng4 dau4 qi3 buq lai2, ngo3 zueng3 sr4 iau4 ti3 cau1 dih)
:【都還是…何況】:我三十歲的人都還是嘻哈哈的,何況你二十歲的人,你倒要做大人嗎?(ngo3 san1 srq suei4 dih ren2 du1 huan2 sr4 xi1 ha1 ha1 dih, ho2 kuang4 ni3 er4 srq suei4 dih ren2, ni3 dao4 iau4 zo4 da4 ren2 mah)
:【又…………又】:又想要,又怕說。(iou4 siang3 iau4, iou4 pa4 sruoq)
:【越…………越】:越急越慢。(yeq jiq yeq man4)
:【說…………就】:說定就定,說做就做,說成就成。(sruoq dieng4 ziou4 dieng4, sruoq zo4 ziou4 zo4, sruoq creng2 ziou4 creng2)
:【一…………就】:大家一說明白就可以原諒了。(da4 jia1 iq sruoq mieng2 beoq ziou4 ko3 i3 yan2 liang4 leoh)
:【來…………去】:說來說去,總不如實行的好。(sruoq lai2 sruoq qy4, zueng3 buq ru2 srq xieng2 dih hau3)
:【就是………也】:就是西天出了太陽,我也不改變宗旨。(ziou4 sr4 si1 tian1 cruq leoh tai4 iangh, ngo3 ie3 buq gai3 bian4 zueng1 zr3)
:【無論………都】:無論哪裡,我都跟你去。(u2 luen4 na3 li3, ngo3 du1 gen1 ni3 qy4)
:【無論……也不】:無論怎麼好的教授,也不能代替學生自己的練習。(u2 luen4 zeo3 mo2 hau3 dih jiau4 srou4, ie3 buq neng2 dai4 ti4 xioq sreng1 z4 ji3 dih lian4 siq)
 
===語助詞===
:吧(bah):我看未必行吧!(ngo3 kan4 uei4 biq xieng2 bah)那就算了吧!(na4 ziou4 suan4 leoh bah)
:了(liau3或leoh或lah):他做了了去了。(ta1 zo4 liau3 leoh qy4 lah)
:嗎(mah):是嗎?(sr4 mah)真的嗎?(zren1 dih mah)
:罷了(bah leoh):哪裡真的!(na3 li3 zren1 dih)就這句話罷了!(ziou4 zre4 jy4 hua4 bah leoh)
:來著(lai2 zroh):你剛才偷嘴來著!(ni3 gang1 cai2 tou1 zuei3 lai2 zroh)
:著呢(zroq njih):是阿,他吃得香著呢!(sr4 ah, ta1 crq deoq xiang1 zroq njih)
:呢(njih):這成甚麼話呢?(zre4 creng2 sreo2 mo2 hua4 njih)
:咯(loh):說的是阿,原來就是這句話咯!(sruoq dih sr4 ah, yan2 lai2 ziou4 sr4 zreo4 jy4 hua4 loh)
:阿(ah):先生阿,我對你說阿,你可知道阿!(sian1 srengh ah, ngo3 duei4 ni3 sruoq ah, ni3 ko3 zr1 dau4 ah)
:勒(leoh):甚麼學生勒,做工的勒,商人勒,個個都曉得熱心愛國。(sreo2 mo2 xioq sren1 leoh, zo4 gueng1 dih leoh, srang1 ren2 leoh, go4 go4 du1 xiau3 deoq re4 sien1 ai4 guoq)
*吧,原作⿰口罷。
*了,兼啦字。
*阿,今作啊。
*勒,通作咧。
*補充:的(dih)、地(dih)、得(deoh)、似的(s4 dih)、著(zreoh)、過(guoh)、掉(diau4)
 
===感歎詞===
:唯!你們哪裡?……(uei2, ni3 menh na3 li3 ...)
:阿!哪兒?……(a1, nar3 ...)
:哦!原來是你阿!……(o1, yan2 lai2 sr4 ni3 ah ...)
:哼,哼!是的哼!……(ng4, ng4, sr4 dih ng4 ...)
:誒!那可以,我可以答應……(ei4, na4 ko3 i3, ngo3 ko3 i3 daq ieng4 ...)
:欸!這怎麼會呢?……(e2, zre4 zeo3 mo2 huei4 njih ...)
:阿呀!那壞了!……(a1 ia2, na4 huai4 lah ...)
:唉!真可惜!……(hai4, zren1 ko3 siq ...)
:唵?……(an3)
:哦呦!這麼些!(o1 iou1, zre4 mo2 sie1 ...)
:嚇!這真可以!……(heoq, zre4 zren1 ko3 i3 ...)
:亨!那哪裡行呢?……(heng1, na4 na3 li3 xieng2 njih ...)
:啐!這甚麼話!……(ceo4, zre4 sreo2 mo2 hua4 ...)
:甚麼阿!……(sreo2 mo2 ah ...)
:呸!配他們來干涉!(pei1, pei4 ta1 menh lai2 gan1 sreq)
:唉呀!真險一點沒有誤事!(hai4 iah, zren1 xian3 iq dian3 moq iou3 u4 sr4)
:好!還是讓我去辦吧。(hau3, huan2 sr4 rang4 ngo3 qy4 ban4 bah)
:噯!哪裡!不費事!(ai4, na3 li3, buq fei4 sr4)
:呃嘿嘿嘿!……(eoq heoq heoq heoq ...)
:阿哈哈哈哈哈呃!別說了!掛上吧!(a1 ha1 ha1 ha1 ha1 ha1 eoq, bieq sruoq leoh, gua4 srang4 bah)
*ㄟ(ei),暫作誒。
*ㄝ(e),暫作欸。
*哼,為純鼻音(ng),非加口音(eng),今或作嗯。
*唉(hai4),今或作咳。
*啐字感歎讀ceo4。
 
===標點符號讀法===
:【,;:】要學國語要記得三樣事情:第一,細聽;第二,多讀;第三,常用。
:【,。】長江上流l的水勢很急,非但長江,這樣多數的江河都是這樣的。
:【『』「」】我有一部很古怪的書,當中有一段說:『假如你問人:「你要看這書不要?」人家回說:「要看」,這「看」字怎麼講?』這書你要看嗎?
:【()】“倍”字應該當“乘”字一樣講的,例如“三倍五”不是一百二十五(五的三方),也不是四十(五拿二乘三回),應該是十五(就是三乘五)。
:【——】請坐——請上頭坐。您在這邊大概——泡茶來阿——大概有幾天耽擱?
:【……】咱們不妨就照ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ……那麼排下去。
:【.(小數)】3.14159三點一四一五九。
:【/(除號)】3/4四分之三。(5+7+21)/20000×20000五加七加二十一,被除于二萬乘二萬。
:【____】大英百科全書偏重英國的事情。
:【?】這話誰說的?阿?你不曉得嗎?
:【!】這話誰說的!亨!你不曉得!
*小數點有幾種念法,但是在科學裡最簡明的讀法就是讀他“點”字就是了。
*除法裡除數短的時候儘可以說“b分之a”、“b除a”或是“a被b除”,但是假如“b”是一個狠長的代數式,這些念法很不方便,所以應該要說“a被除于b”。
 
===成語===
:百事頭難(beoq sr4 tou2 nan2)
:師傅領上門,巧妙在各人(sr1 fu4 lieng3 srang4 men2, qiau3 miau4 zai4 goq ren2)
:一回生,兩回熟(iq huei2 sreng1, liang2 huei2 sruq)
:熟能生巧(sruq neng2 sreng1 qiau3)
:習慣成自然(siq guan4 creng2 z4 ran2)
:不怕慢,只怕站(buq pa4 man4, zr3 pa4 zran4)
:玉不琢,不成器(yq buq zruoq, buq creng2 qi4)
:工夫用得深,鐵棒磨成針(gueng1 fu1 iueng4 deoq sren1, tieq bang4 mo2 creng2 zren1)
:白日莫閒過,青春不再來(beoq rq moq xian2 guo1, cieng1 cruen1 buq zai4 lai2)
:吃盡苦中苦,方為人上人(crq zien4 ku3 zrueng1 ku3, fang1 uei2 ren2 srang4 ren2)
:書中有黃金(sru1 zrueng1 iou3 huang2 jien1)
:讀好書,說好話,做好人,行好事(duq hau3 sru1, sruoq hau3 hua4, zo4 hau3 ren2, xieng2 hau2 sr4)
:上樑不正下樑歪(srang4 liang2 buq zreng4 xia4 liang2 uai1)
:名不正,言不順(mieng2 buq zreng4, ian2 buq sruen4)
:知人知面不知心(zr1 ren2 zr1 mian4 buq zr1 sien1)
:騙人騙自己(pian4 ren2 pian4 z4 ji3)
:望梅止渴,畫餅充饑(uang4 mei2 zr3 koq, hua4 bieng3 crueng1 ji1)
:謀事在人,成事在天(mou2 sr4 zai4 ren2, creng2 sr4 zai4 tian1)
:從來好事必經多磨(cueng2 lai2 hau3 sr4 biq jieng1 do1 mo2)
:上山容易下山難(srang4 sran1 iueng2 i4 xia4 sran1 nan2)
:不上高山,不顯平地(buq srang4 gau1 sran1, buq xian3 pieng2 di4)
:不經一事,不長一智(buq jieng1 iq sr4, buq zrang3 iq zr4)
:事大事小,見面就了(sr4 da4 sr4 siau3, jian4 mian4 ziou4 liau3)
:一樣的米麵,各人的手段(iq iang4 diq mi3 mian4, goq ren2 diq srou4 duan4)
:四海之內皆兄弟(s4 hai3 zr1 nuei4 jiai1 xyeng1 di4)
:針叫引線,非針不引線(zren1 jiau4 ien3 sian4, fei1 zren1 buq ien3 sian4)
:兩人養馬瘦,兩人養船漏(liang3 ren2 iang3 ma3 srou4, liang3 ren2 iang3 cruan2 lou4)
:二人同心,土變黃金(er4 ren2 tueng2 sien1, tu3 bian4 huang2 jien1)
:上有天堂,下有蘇杭(srang1 iou3 tian1 tang2, xia4 iou3 su1 hang2)
:十句成語五句真(srq jy4 creng2 y3 u3 jy4 zren1)
===短篇故事會話===
====愛謙虛====
《愛謙虛》(ai4 qian1 xy1)
 
  有個人喜歡(xi3 huan1)用謙虛(qian1 xy1)字眼,一天晚上在家裡請客(cieng3 keoq)。月亮剛剛上來,那客人看見了歡喜(huan1 xi3)道:“阿!今兒(jier1)晚上這月亮可真好阿!”那主人連忙拱手(gueng3 srou3)道:“不要嫌(xian2)不好,這不過是舍下(sre4 xia4)的一個敝(bi4)月亮。”
 
====我不在家====
《我不在家》(ngo3 buq zai4 jia1)
 
  有一天丁一(dieng1 iq)拜望(bai4 uang4)歐陽鬱龢(ou1 iang2 yq ho2),歐陽鬱龢差人(crai1 ren2)出來回“主人不在家”。可是丁一已經看見了歐陽鬱龢,就是(ziou4 sr4)不好意思(i4 s1)說穿(sruoq cruan1)他,祗得(zr4 deoq)忍著氣(ren3 zroq qi4)回去。過了一陣,歐陽鬱龢來拜望丁一,方才走進(zou3 zien4)大門,丁一就在裡頭讓道:“我不在家!”歐陽鬱龢生氣(sreng1 qi4)道:“你明明在家裡,怎麼說不在家呢?”丁一從裡頭走出來道:“我上回(srang4 huei2)去看你,你家當差的(dang1 crai1 dih)回說(huei2 sruoq)你不在家,我就信了他的話回來了。今天我親自(cien1 z4)出來對你說,你倒不信(buq sien4)了嗎?”
====交際會話====
《交際會話》(jiau1 zi4 huei4 hua4)
 
  貴姓(guei4 sieng4)?——敝姓周(bi4 sieng4 zrou1)。<br>
  請教(cieng3 jiau4)大號(da4 hau4)?——小字企華(siau3 z4 qi4 hua2)。<br>
  貴省(guei4 sreng3)是哪裡?——是直隸(zrq li4)省。<br>
  是直隸省哪一縣?——是直隸保定(bau3 dieng4)。<br>
  幾時(ji3 sr2)到這裡的?——是本月(ben3 yeq)十六日來的。<br>
  這裡要住多少天?——大約(da4 ioq)還有一星期(sieng1 qi2),就要回去了。<br>
  到這裡有甚麼公幹(gueng1 gan4)?——並沒有甚麼事情。因為要找一位朋友(peng2 iou3),所以特意(teoq i4)來的。還沒有請教先生貴姓?<br>
  ——賤姓(zian4 sieng4)沈。<br>
  請教台甫(tai2 fu3)?——草字(cau3 z4)仲良(zrueng4 liang2)。<br>
  請問先生的貴籍(guei4 ziq)?——敝處(bi4 cru4)是湖北沙市(hu2 beoq sra1 sr4)。<br>
  先生住在哪一家旅館(ly3 guan3)裡?——兄弟(xyeng1 di4)住在衛生(uei4 sreng1)旅館第九號房間(fang2 jian1)。<br>
  請用茶(yeng4 cra2)吧!——謝謝(sie4 sie4)!叨擾(tau1 rau3)了!<br>
====國語留聲機====
《國語留聲機》(guoq y3 liou2 sreng1 ji1)
[[檔案:赵元任小影.png|縮圖|右|赵元任小影]]
  你們在這裡聽甚麼?——我們再這裡聽國語留聲機。<br>
  甚麼叫做國語留聲機?——因為這機中發出來的聲音(sreng1 ien1)都是國語,所以叫做國語留聲機。<br>
  做這國語留聲機容易(yeng2 i4)不容易?——手續(srou3 syq)不很簡單(jian3 dan1),先收了音,再做成銅模(tueng2 mu2),然後翻到片子上去,不是一時間(sr2 jian1)可以做成功(creng2 gueng1)的。<br>
  收音(srou1 ien1)的情形(cieng2 xieng2)是怎麼樣呢?——這到很便,就是對著收音筒說出話來,音就留在那個筒裡了。<br>
  這國語留聲機有甚麼用處(yeng4 cru4)呢?——用處很大:學校教師聽了,教授(jiau1 srou4)學生的時候,國語可以正確(zreng4 qioq);學生聽了,國語可以純熟(cruen2 sruq);社會(sre4 huei4)上無論哪一等人要考究(kau3 jiou1)國語,聽了這機片,學習起來,便利(bian4 li4)得多。如果入了商務印書館(srang1 u4 ien4 sru1 guan3)附設(fu4 sreq)的函授學社(han2 srou4 xioq sre4)國語科(guoq y3 ko1),這機片可以做正音(zreng4 ien1)的老師。<br>
  這機片是怎樣分類(fen1 luei4)的?——先是國音字母的讀法(duq faq),次是拼音(pieng1 ien1)、方音(fang1 ien1)的校正,以及五聲的讀法;再練習(lian4 siq)各種詞句,以及故事(gu4 sr4),會話等語體文式(y3 ti3 uen2 srq);後來又有讀詩(duq sr1)和唱歌(crang4 go1)等片,都是很清楚(cieng1 cru3)的,很有趣味(cy4 uei4)的。諸位還要聽嗎?還要聽可以再開一遍。<br>
===='''甄國字和賈觀化'''====
《甄國字和賈觀化》(zren1 guoq z4 ho2 jiǎ guān huà)
*此課為國音、京音之對照,京音部分用通行之漢語拼音標註。
 
  甄國字:貴姓(sieng4)?<br>
  賈觀化:敝姓(xìng)賈。先生貴姓?<br>
  甄:敝姓甄。<br>
  賈:您在北(běi)方多年了嗎?<br>
  甄:沒有,在北(beoq)京不(buq)過六(luq)個(goh)月(yeq)。<br>
  賈:獃北京不(bú)過六(liù)個(ge)月(yuè)嗎?府上想是南京阿?聽您說(shuō)話'''像有點兒南京口音'''。<br>
  甄:不是,敝處是上海,我(ngo3)說(sruoq)的是國(guoq)語。<br>
  賈:哈!您說的這(zhè)就是國(guó)語阿?我(wǒ)聽說近來他們發明了一個國語,這國語是幹嘛使的?<br>
  甄:國語是一種給全國通用的言語。<br>
  賈:那麼國語可就是叫普通話不是?<br>
  甄:不,普通話這(zre4)個名辭,一個人有一個人的解釋。大概一個人走過好幾省,自己的舌頭又不大很靈巧的,他就自名為會說普通話。有時候南腔北調的說得不好,比一處的土話,還更難懂些。<br>
  賈:那為甚麼不簡直就叫大家伙兒來學京話呢!我活了幾十歲到今兒才頭一回聽見人打國語。現在北京城裡已經有現現成成兒的一百多萬人獃那兒說京話。就算他們說的是國語倒不省了事嗎?<br>
  甄:這話不錯。您要知道國語是一個很有規則的系統,是一個實際的普通話。'''但是在事實上京話和國語相差的地方不過百分之五。'''譬如照國語說“血(xyeq)是紅的,雪(syeq)是白的”,我們江蘇人本來“血”、“雪”分得很清的。要是一定要學著京話說“血(xuě)是紅的,雪(xuě)是白的”,不是倒反學壞了嗎?<br>
  賈:嚇!江蘇官話倒比北京官話強了!<br>
  甄:豈敢豈敢!各處有各處的長處。譬如照國語說“這個人不是藥(ioq)死的,是本來要(iau4)死的”,“藥”和“要”的分別在四川、湖北、湖南都分得很清,要是一定說“這個人不是藥(yào)死的,是本來要(yào)死的”,這豈不是“取法乎中,僅得其下”嗎?<br>
  賈:亨!原來北京官話落了個中等國語!<br>
  甄:賈先生您別見怪。我不是說京話已經是九十五分的國語嗎?標準的國語,譬如是教習。教習自己總得要考得出一百分,才有當教習的資格。但是做學生的只要考得及格就行。不是過了八十五分就是最優等嗎?那是北京的九十五分的國語,遠勝過我們敝省江蘇的不及格的國語了!<br>
  賈:哈哈!這倒是便宜。我們北京城裡,不用上學就有了一百(yī bǎi)多萬的國語卒業(zǘ yè)生。不光是不學就卒業,倒還都最優等起來呢!<br>
  甄:這話對阿!北京本來就是有一百(iq beoq)萬最優等國語不學的卒業(zuq ieq)生!<br>
 
====易卜生主義====
《易卜生主義》(ibsen zru3 i4)
 
  易卜生(i4 buq sreng1)的戲劇(xi4 jyq)中,有一條極顯而易見(xian3 er2 i4 jian4)的學說(xioq sruoq),是說社會(sre4 huei4)與個人(go4 ren2)互相損害(suen3 hai4);社會最愛專制(zruan1 zr4),往往用強力摧折(cuei1 zreq)個人的個性(go4 sieng4),壓制(iaq zr4)個人自由獨立的精神(zieng1 sren2),等到個人的個性都消滅(siau1 mieq)了,等到自由獨立的精神都完了,社會自身也沒有生氣(sreng1 qi4)了,也不會進步(zien4 bu4)了。<br>
  社會裡有許多陳腐(cren2 fu3)的習慣(siq guan4),老朽(lau3 xiou3)的思想(s1 siang3),極不堪(buq kan1)的迷信(mi2 sien4)。個人生在社會中,不能不受這些勢力(sr4 liq)的影響(ieng3 xiang3)。有時有一兩個獨立的少年(srau4 njian2),不甘心(gan1 sien1)受這種陳腐規矩(guei1 jy3)的束縛(sruq foq),於是東衝西突(dueng1 crueng1 si1 tuq),想與社會作對(zoq duei4),上文所說的褒匿(bau1 njiq),少年時代(sr2 dai4)也曾想和社會反抗(fan3 kang4),但是社會的權力(qyan2 liq)很大,網羅(uang3 lo2)很密,個人的能力(neng2 liq)有限,如何是社會的敵手(diq srou3)。社會對個人道:“你們順我者生,逆我者死;順我者有賞,逆我者有罰。”那些和社會反對的少年,一個一個的都受家庭(jia1 tieng2)的責備(zeoq bei4),遭朋友(peng2 iou3)的怨恨(yan4 hen4),受社會的侮辱(u3 ruq)驅逐(qy1 zruq)。再看那些奉承(fueng4 creng2)社會意旨(i4 zr3)的人,一個個的都升官(sreng1 guan1)發財(faq cai2),安富(an1 fu4)尊榮(zuen1 yeng2)了。當此境地,不是頂天立地的好漢(hau3 han4),決不能堅持(jian1 cr2)到底。所以像褒匿那般人,做了幾時(ji3 sr2)的維新(uei2 sien1)志士(zr4 sr4),不久也漸漸的受社會同化(tueng2 hua4),仍舊(reng2 jiou4)回到舊社會去做社會的棟樑(dueng4 liang2)了。<br>
  社會如同一個大火爐(huo3 lu2),甚麼金銀銅鐵錫(jien1 ien2 tueng2 tieq siq),進了爐子,都要鎔化(yeng2 hua4),易卜生有一本戲叫做《雁》,寫一個人捉到一隻雁,把他養在樓上半閣(ban4 goq)裡。每天給他一桶水,讓他在水裡打滾(da3 guen3)遊戲(iou2 xi4),那雁本來是一個海闊天空(hai3 kuoq tian1 kueng1)逍遙自得(siau1 iau2 z4 deoq)的飛鳥(fei1 njiau3),如今在半閣裡關久了,也會生活也會長得胖胖(pang4 pang4)的,後來竟完全忘記了他從前那種海闊天空來去自由的樂處(loq cru4)了!<br>
  那個人在社會裡,就同這雁在人家半閣上一般,起初未必滿意(man3 i4),久而久之,也遂習慣了,也漸漸的把黑暗(heoq an4)世界(sr4 jiai4)當作安樂窩(an1 loq uo1)了。<br>
 
===詩選===
一、《鴿子》胡適(goq ziwh hu2 srq)
[[檔案:《國語留聲片課本》新詩節律.png|縮圖|右|新詩節律一]]
  雲淡天高,好一片晚秋(ciou1)天氣(qi4)!<br>
  有一群鴿子,在空中遊戲(xi4)。<br>
  看他們,三三兩兩(liang3),<br>
  回環來往(uang3),<br>
  夷猶如意(i4),<br>
  忽地裡,翻身映日(rq),白羽襯青(cieng1)天,鮮(sian1)明照地(di4)。<br>
 
二、《三溪路上大雪裡一個紅葉》胡適(san1 qi1 lu4 srang4 da4 syeq li3 iq go4 hueng2 ieq hu2 srq)
 
  我行山雪中,抬頭忽(huq)見你(ni3)!<br>
  我不知何故,心(sien1)裡很歡喜(xi3);<br>
  踏(taq)雪摘(zreoq)下來,夾(jiaq)在小(siau3)書裡(li3);<br>
  還想(huan2 siang3)做首詩,寫(sie3)我歡喜的道理(li3)。<br>
  不料此理很難寫,抽出筆(biq)來還擱起(qi3)。<br>
 
三、《他,思祖國也》胡適(ta1, s1 zu3 guoq ie3 hu2 srq)
[[檔案:《國語留聲片課本》新詩節律二.png|縮圖|右|新詩節律二]]
  你心裡愛他,莫(moq)不說愛(ai4)他。<br>
  要看你愛他,且(cie3)等人害(hai4)他。<br>
  倘有人害他,你如何對他?<br>
  倘有人愛他,更如何待(dai4)他?<br>
 
四、《我是少年》鄭振鐸(ngo3 sr4 srau4 njian2 zreng4 zren4 doq)
[[檔案:《國語留聲片課本》新詩節律三.png|縮圖|右|新詩節律三]]
  (一)<br>
  我是少年!我是少年(njian2)!<br>
  我有如炬(jy4)的眼(ian3),我有思想(s1 siang3)如泉(cyan2)。<br>
  我有犧牲(xi1 sreng1)的精神(zieng1 sren2),我有自由(z4 iou2)不可捐(jyan2)。<br>
  我過不慣偶像(ngou3 siang4)似的(s4 dih)流年(liou2 njian2),我看不慣奴隸(nu2 li4)的苟安(gou3 an1)。<br>
  我起!我起!我欲打破(da3 po4)一切(iq cieq)的威權(uei1 qyan2)。<br>
  (二)<br>
  我是少年!我是少年!<br>
  我有濆騰(fen2 teng2)的熱血(req xyeq)和活潑(huoq poq)進取(zien4 cy3)的氣象(qi4 siang4)。<br>
  我欲進前!進前!進前(zien4 cian2)!<br>
  我有同胞的情感(cieng2 gan3),我有博愛(boq ai4)的心田(sien1 tian2)。<br>
  我看見前面的光明,<br>
  我欲駛(sr3)破浪(po4 lang4)的大船,滿載可憐的同胞(tueng2 bau1),<br>
  進前!進前!進前!<br>
  不管他濁浪排空(zruoq lang4 pai2 kueng1),狂飆肆虐(kuang2 biau1 s4 njioq);<br>
  我只管向光明的所在,<br>
  進前!進前!進前!<br>
 
五、《樂觀》胡適(loq guan1 hu2 srq)
 
  (一)<br>
  這柯(ko1)大樹很可惡(u4),<br>
  他礙著(ngai4 zroq)我的路(lu4)!<br>
  來!<br>
  快把他斫(zroq)倒了(lah),<br>
  把樹根也掘去(jyeq qy4)!<br>
  哈哈!好了(lah)!<br>
  (二)<br>
  大樹被斫做柴(zo4 crai2)燒(srau1),<br>
  樹根不久也爛完了(lan4 uan2 liau3)。<br>
  斫樹的人很得意,<br>
  他覺得(jioq deoq)很平安了(liau3)。<br>
  (三)……<br>
 
六、《勞動歌》星期評論(lau2 dueng4 go1 sieng1 qi2 pieng2 luen4)
 
  (一)<br>
  你種田(zrueng4 tian2);<br>
  我織布(zrq bu4);<br>
  他蓋房子(gai4 fang2 ziwh)給人住。<br>
  亨亨——呵呵(ho1 ho1)——亨亨——呵呵<br>
  作工(zoq gueng1)幾點鐘(ji3 dian3 zrueng1)——<br>
  遊玩(iou2 uan2)幾點鐘——<br>
  教育(jiau4 yq)幾點鐘——<br>
  大家要求生活(qiou2 sreng1 huoq)才勞動。<br>
  (二)<br>
  認識字(ren4 srq z4);<br>
  好讀書(hau3 duq sru1);<br>
  工人不是本來粗(cu1)。<br>
  讀書,識字,識字,讀書。<br>
  教育幾點鐘——<br>
  遊玩幾點鐘——<br>
  作工幾點鐘——<br>
  大家要求教育才勞動。<br>
  (三)<br>
  槐樹綠(huai2 sru4 luq);<br>
  石榴紅(srq liou2 hueng2);<br>
  薄薄(boq boq)衣衫(i1 sran1)軟軟(ruan3 ruan3)風(fueng1)。<br>
  嘻嘻——哈哈——嘻嘻——哈哈<br>
  遊玩幾點鐘——<br>
  作工幾點鐘——<br>
  教育幾點鐘——<br>
  大家要求遊玩才勞動。<br>
 
===歌曲===
[[檔案:盡力中華.jpg|縮圖|右|趙元任《盡力中華》樂譜]]
:《盡力中華》趙元任(zien4 liq zrueng1 hua2 zrau4 yan2 ren4)
:【第一段】聽我們同唱中華——中華——中華!聽,君不聞亞東四萬萬聲的中華——中華!都同氣同聲的同調同歌中華——中華!來,三呼萬歲中華——中華——中華!聽,君不聞亞東四萬萬聲的中華——中華!都同氣同聲的同調同歌中華——中華!
:(tieng1 ngo3 menh tueng2 crang4 zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. tieng1, jyen1 buq uen2 ia4 dueng1 s4 uan4 uan4 sreng1 dih zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. du1 tueng2 qi4 tueng2 sreng1 dih tueng2 diau4 tueng2 go1 zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. lai3, san1 hu1 uan4 suei4 zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. tieng1, jyen1 buq uen2 ia4 dueng1 s4 uan4 uan4 sreng1 dih zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. du1 tueng2 qi4 tueng2 sreng1 dih tueng2 diau4 tueng2 go1 zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2.)
:【第二段】看我們喚醒中華——中華——中華!看,君不見亞東四萬萬人的中華——中華!同種同胞同志同心的中華——中華!來,發憤盡力中華——中華——中華!看,君不見亞東四萬萬人的中華——中華!都振起精神來振作振興中華——中華!
:(kan4 ngo3 menh huan4 sieng3 zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. kan4, jyen1 buq jian4 ia4 dueng1 s4 uan4 uan4 ren2 diq zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. tueng2 zrueng3 tueng2 bau1 tueng2 zr4 tueng2 sien1 diq zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. kan4, jyen1 buq jian4 ia4 dueng1 s4 uan4 uan4 ren2 diq zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2. du1 zren4 qi3 zieng1 sren2 lai2 zren4 zoq zren4 xieng1 zrueng1 hua2 —— zrueng1 hua2.)
:【尾 聲】同心盡力中華!
:(tueng2 sien1 zien4 liq zrueng1 hua2.)
 
'''補:凡根據歌曲存在年代,推測可能會用到老國音的,列舉如下:'''
*《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38165056 國民革命歌]》
*《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38165978 三民主義歌]》
*《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38166158 卿雲歌]》
*《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38168549 中華雄立宇宙間]》
*《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38188756 送別]》(李叔同真筆)
*《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38190237 青天白日滿地紅]》(1929年版)
 
===古詩文===
老國音與古詩文其實並無甚關係,因為國音即通行音,亦即今音,本該用為現代漢語的。但是老國音畢竟“老”,保留有今天普通話已經合併或刪去的字音,加之民國初讀書有叶韻、舊讀、破讀、平仄互用等存在,更是今人所無,故網絡上的老國音朗讀往往犯“以今度古”的錯誤,不知有多音字,遑論其老國音學習資料尚未找全。所以編者鑒於此,隨時把遇到的古詩文注音,列舉如下,需注意的字音也列在後面:
*王勃《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38143609 滕王閣序]》:蕃暇凝訪嶼縈澤鶩蠡乎易轍阮微袂期呼俱灑悠
*諸葛亮《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38156557 出師表]》:危忘殊俱攸裨行遠尚貞聞率攘勝涕
*辛棄疾《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38158120 青玉案·元夕]》:驀尋那珊
*王安石《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38158452 梅花]》
*柳宗元《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38158795 江雪]》
*蘇軾《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38159279 定風波]》:打醒微瑟
*岳飛《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38159667 滿江紅·怒髮衝冠]》
*秦觀《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38160081 鵲橋仙]》:弄期
*曹操《[https://zhuanlan.zhihu.com/p/38162831 短歌行]》:慨忘悠蘋瑟掇斷陌契飛繞哺
 
===〖課文總結及引申〗===
 
==音韻==
===音韻輯要表===
此表出自《國音新詩韻》目錄前一頁,錯誤部分已校改。
{| class="sortable wikitable" width="100%"
|- bgcolor="#efefef"
! 編號
! 陰平
! 陽平
! 上聲
! 去聲
! 入聲
! 字母
! 韻字
! 通韻
! 叶韻及條件
|-
| 一
| 詩
| '''時'''
| 使
| 是
| 石
| riw(r)
| 日
| 日通思(riw=iw)
| 日叶衣(riw→i'):zr、cr、sr、r改作ji'、qi'、xi'、i'。
|-
| 二
| 雌
| '''詞'''
| 此
| 次
| ——
| iw(s')
| 思
| 思通日(iw=riw)
| 思叶衣(iw→i'):z、c、s改作zi'、ci'、si'。
|-
| 三
| 溪
| '''棋'''
| 起
| 氣
| 泣
| i
| 衣
|
|
|-
| 四
| 書
| '''殊'''
| 暑
| 樹
| 叔
| u
| 烏
| 烏通哦(uq=oq)
| 烏叶迂(u→y'):限於zr、cr、sr、r、z、c、s七個聲母,zru、cru、sru、ru改作jy'、qy'、xy'、y';叔叶曷(uq→o'q):限於入聲。
|-
| 五
| 虛
| '''漁'''
| 語
| 御
| 玉
| y
| 迂
|
| 迂叶衣(y→i');玉叶叔(yq→iu'q):限於入聲。
|-
| 六
| 媽
| '''麻'''
| 馬
| 罵
| 法
| a、ia、ua
| 阿
|
|
|-
| 七
| 歌
| '''河'''
| 可
| 個
| 曷
| o、io、uo、yo
| 哦
| 哦通烏(oq=uq)
| 曷叶瑟(oq→eo'q)、曷叶屑(oq→e'q):限「奪、脫、國、闊、或、惑、活、獲、拙、說、率、撮」十二字。
|-
| 八
| 奢
| '''蛇'''
| 捨
| 舍
| 瑟
| eo
| 呃
|
| 瑟叶石(eoq→riw'q):限於入聲;瑟叶屑(eoq→e'q):只限於入聲。
|-
| 九
| 些
| '''斜'''
| 寫
| 謝
| 屑
| e、ie、ye
| ㄝ
|
| ㄝ叶阿(e→a'):不包括入聲及ye類字;ㄝ叶呃(e→eo):見讀音變通,不是叶韻。
|-
| 十
| 猜
| '''才'''
| 彩
| 蔡
| ——
| ai、iai、uai
| 噯
|
| 厓叶爺(iai→ie'):限於iai拼。
|-
| 十一
| 飛
| '''肥'''
| 美
| 妹
| ——
| ei、uei
| 誒
|
| 誒叶衣(ei→i'):限於開口呼,但不包括uei(uei→vi')。
|-
| 十二
| 蒿
| '''毫'''
| 好
| 號
| ——
| au、iau
| 凹
|
|
|-
| 十三
| 州
| '''愁'''
| 肘
| 宙
| ——
| ou、iou
| 歐
|
|
|-
| 十四
| 千
| '''寒'''
| 喊
| 漢
| ——
| an、uan
| 安
| 安通烟(an\uan=ian)
|
|-
| 十五
| 軒
| '''咸'''
| 險
| 獻
| ——
| ian、yan
| 烟
| 烟通安(ian\yan=an)
|
|-
| 十六
| 真
| '''辰'''
| 枕
| 鎮
| ——
| en
| 恩
| 恩通溫(en=uen)
| 恩叶音(en→ien'):限於zr、cr、sr、r,改作jien'、qien'、xien'、ien'。
|-
| 十七
| 斤
| '''琴'''
| 錦
| 禁
| ——
| ien
| 音
| 音通氳(ien=yen)
|
|-
| 十八
| 尊
| '''存'''
| 筍
| 遜
| ——
| uen
| 溫
| 溫通恩(uen=en)
| 溫叶氳(uen→yen'):限於zr、cr、sr、r,改作jyen'、qyen'、xyen'、yen'。
|-
| 十九
| 君
| '''羣'''
| 窘
| 郡
| ——
| yen
| 氳
| 氳通音(yen=ien)
|
|-
| 二十
| 邦
| '''旁'''
| 磅
| 棒
| ——
| ang、iang、uang
| 骯
|
|
|-
| 二十一
| 聲
| '''繩'''
| 省
| 勝
| ——
| eng
| 鞥
| 鞥通鷹(eng=ieng)
| 鞥叶鷹(eng→ieng'):限於zr、cr、sr、r,改作jieng'、qieng'、xieng'、ieng'。
|-
| 二十二
| 京
| '''鯨'''
| 景
| 敬
| ——
| ieng
| 鷹
| 鷹通鞥(ieng=eng)
|
|-
| 二十三
| 東
| '''桐'''
| 董
| 洞
| ——
| ueng、yeng
| 翁
|
|
|-
| 二十四
| 枝兒
| '''兒'''
| 耳
| 貳
| 姪兒
| er
| 而
|
|
|-
| 二十五
| 花兒
| '''華'''兒
| 海兒
| 畫兒
| 匣兒
| ar
| 阿兒
|
|
|-
| 二十六
| 鍋兒
| '''羅'''兒
| 火兒
| 座兒
| 鴿兒
| or
| 哦兒
|
|
|-
| 二十七
| 刀兒
| '''桃'''兒
| 鳥兒
| 道兒
| ——
| aur
| 凹兒
|
|
|-
| 二十八
| 鉤兒
| '''猴'''兒
| 狗兒
| 後兒
| ——
| our
| 歐兒
|
|
|-
| 二十九
| 張兒
| '''腸'''兒
| 掌兒
| 唱兒
| ——
| angr
| 骯兒
|
|
|-
| 三十
| 燈兒
| '''藤'''兒
| 等兒
| 凳兒
| ——
| engr
| 鞥兒
|
|
|-
| 三十一
| 弓兒
| '''紅'''兒
| 孔兒
| 貢兒
| ——
| uengr
| 翁兒
|
|
|-
|}
*其中加粗三十一字用為《[[詩韻日期表]]》,相當於《[[韻目代日]]》,分指公曆每月三十一日。
 
===通韻規則===
[[檔案:《國音新詩韻》今韻輯要表.jpg|縮圖|右|《國音新詩韻》今韻輯要表]]
通韻,謂韻音近似,可以互相押韻。
:一=二(riw=iw):詩(sriw1)與雌(ciw1)、時(sriw2)與詞(ciw2)、使(sriw3)與此(ciw3)、是(sriw4)與次(ciw4);
:四=七(uq=oq):只限於入聲,若叔(sruq)與曷(hoq)、竹(zruq)與落(loq);
:十四=十五(an=ian):干(gan1)與軒(xian1)、寒(han2)與咸(xian2)、喊(han3)與險(xian3)、漢(han4)與陷(xian4);
:十六=十八(en=uen):真(zren1)與尊(zuen1)、辰(cren2)與存(cuen2)、枕(zren3)與筍(suen3)、鎮(zren4)與遜(suen4);
:十七=十九(ien=yen):斤(jien1)與君(jyen1)、琴(qien2)與羣(qyen2)、錦(jien3)與窘(jyen3)、禁(jien4)與郡(jyen4);
:二十一=二十二(eng=ieng):聲(sreng1)與京(jieng1)、繩(sreng2)與鯨(qieng2)、省(sreng3)與景(jieng3)、勝(sreng4)與敬(jieng4)。
 
===叶韻規則===
[[檔案:《國音新詩韻》叶韻與通韻.png|縮圖|右|叶韻與通韻]]
叶韻,謂韻音不押韻,改讀以使之押韻。通韻為雙向,叶韻為單向。如隱居(jy1),讀書(xy'1)。叶韻常有聲母變化。往往本韻字在前,叶韻字在後。
*此種叶韻改讀是有條件的,更類似於舊讀音(斜叶sia'2)或京劇的上口字(說叶srue'q),甚至參考方音。條件外的改讀不被允許,故和朱熹的改讀法有著明顯不同。
*《國音新詩韻》說:'''叶韻字和本韻字的先後不拘,但總是把本韻字擱在前頭好些,顯出叶韻字是順勢改讀的。假如先說的字就改音,除非這字在許多方言中有這種讀法,怕聽起來不自然。'''例如“遠樹稀(xi1),雁南飛(fi'1)”,“飛(fei1)”字順著“稀(xi1)”音的勢念成“飛(fi'1)”,並不牽強。但是要說“道旁有棵大樹,樹下來相敘”,照“sru→xy'”的規則,把“樹(sru4)”字念成“樹(xy'4)”就不大好,因為耳朵不先聽見“敘(sy4)”字的“y”音,就不覺得歡迎變音的“樹”字。在這種地方假如詩句很好,不容易換韻,就寧可用“樹(sru4)”的本音成一個不完全的韻。
:一→三(riw→i'):唧唧復唧唧(ziq),木蘭當戶織(ji'q)、落日(i'q),除夕(siq);
:二→三(iw→i'):生無幾(ji3),不如死(si'3);
:四→五(u→y'):限於zr、cr、sr、r、z、c、s七個聲母,大樹(xy'4),遠去(qy4);
:四→七(uq→o'q):木(mo'q)、谷(go'q);
:五→三(y→i'):下雪不下雨(i'3),人狗都歡喜(xi3);
:五→四(yq→iu'q):賞菊(jiu'q),種竹(zruq);
:七→八(oq→eo'q):限「奪、脫、國、闊、或、惑、活、獲、拙、說、率、撮」十二字,奪(deo'q)、脫(teo'q)、國(gueo'q)、闊(kueo'q)、或(hueo'q)、惑(hueo'q)、活(hueo'q)、獲(hueo'q)、拙(zrueo'q)、說(srueo'q)、率(sreo'q)、撮(ceo'q);
:七→九(oq→e'q):限「奪、脫、國、闊、或、惑、活、獲、拙、說、率、撮」十二字,奪(de'q)、脫(te'q)、國(gue'q)、闊(kue'q)、或(hue'q)、惑(hue'q)、活(hue'q)、獲(hue'q)、拙(zrue'q)、說(srue'q)、率(sre'q)、撮(ce'q)、上面長出兩瓣嫩葉(ieq),笑迷迷的好像是說(srue'q);
:八→一(eoq→riw'q):限於入聲,瑟(sr'q)、蝨(sr'q)。
:八→九(eoq→e'q):北(be'q)、墨(me'q)、德(de'q)、客(ke'q)、睡醒來時,天已黑(he'q)了,路已行不得(de'q)了,努力的喊聲也滅(mieq)了;
:九→六(e→a'):不包括入聲及ye類字,斜(sia'2)、邪(sia'2)、長蛇(sra'2),如麻(ma2);
:九→八(e→eo):只限於陰陽上去,屬讀音變通,不是叶韻,奢(sre1或sreo1)、蛇(sre2或sreo2)、捨(sre3或sreo3)、舍(sre4或sreo4)。
:十→九(iai→ie'):限於iai拼,鞋(xie'2);
:十一→三(ei→i'):限於開口呼,但不包括uei(uei→vi'),楚王妃(fi'1),水濕衣(i1)、微(vi'2)、薇(vi'2)、尾(vi'3)、未(vi'4)、味(vi'4);
:十六→十七(en→ien'):限於zr、cr、sr、r,送人(ien'2),嘉賓(bien1);
:十八→十九(uen→yen'):限於zr、cr、sr、r,順(xyen'4),韻(yen4);
:二十一→二十二(eng→ieng'):限於zr、cr、sr、r,誠(qieng'2),明(mieng2)。
*“八→一”這一項,《國音新詩韻》只在書前輯要表中提出,說限於入聲,而後文並未涉及。據發音或僅限zr、cr、sr、r四個聲母,或z、c、s亦可。而riw'q或作r'q加在z、c、s後,似亦當變為zr'q、cr'q、sr'q。但r'q作為一個短促的臨時叶讀音節,或可參考五→四(yq→iu'q)那樣存在。
*“八→九”原書輯要表作eo→e',稱只限於陰陽上去,但結合後文來看正好反了,宜分為兩部分:陰陽上去的e皆可改讀為eo,是見前文讀音變通的內容,不算叶韻,當補為“九→八(e→eo')”;而入聲之eoq本準南京,而該地其音偏前,固與eq近,書中亦謂此讀音非勉強為之,故“八→九”改為eoq→e'q,只用於入聲,瑟叶屑。
'''叶韻改讀可以直接利用方音''',譬如《國音新詩韻》講到多字韻時,就有一例為:“沒人言語(yan'2 i'h)你來著,誰肯便宜(pian2 ih)你來著?”其句後注曰:'''“言語”(ian2 y3)用京語叶讀yan'2 i'h,等於“理會”'''。《國音新詩韻》第一章講國音字母部分時也提到:'''“南京音‘鬱、欲’等國音裡作‘yq’的字都讀成‘iuq’”''',這正是規則五→四(yq→iu'q)的來源。
*老國音兒韻的字,古音在支韻,故讀詩會遇到er與i不押的情況。此時則不妨參考方言,設定二十四→三(er→i')之規則,叶讀成類似粵語或客家話的ni、ri、i等音。
 
===押韻條件===
[[檔案:《國音新詩韻》押韵問題.png|縮圖|右|押韵問題:上聲-3與去聲-4不當押。]]
[[檔案:《國音新詩韻》四聲通押.png|縮圖|右|四聲通押辦法]]
押韻就是一行詩和別行詩的尾音相似的關係,韻有單字韻和多字韻的分別。單字韻的條件如下:
:1、輕音字不押單字韻。
:2、押韻字須主要元音相同。
:3、-n與-ng不可押韻。
:4、同音字不押韻。
:5、陰平、陽平外,不同聲調不可押韻,除非全詩五聲通押。
總以上五條原則說起來,押韻就是詩行末尾重讀的字音裡聲調相同,主要元音和隨附的元音或輔音相同,但那音的聲母或介母不同的關係。
*亦有上聲、去聲相押韻者,然按《國音新詩韻》以為起降二聲不協,故不提倡。但編者認為此處可以寬些,即認上聲、去聲為押韻,一是因為現代漢語認二者押韻,使用者已經習慣;二是《國音新詩韻》中為一些古上聲變今去聲的字,又補了今上聲以叶韻,如此倒不如直接通押方便。
 
四聲通押例:<br>
  天氣好,(hau3)<br>
  意興高,(gau1)<br>
  你莫跑,(pau2)<br>
  看我跳。(tiau4)<br>
 
多字韻的條件是句尾最後的重音字有單字押韻的關係,其後的輕音字是兩句尾同音的,例如:<br>
  看見十個和(ho2)尚沒有(srangh moh iouh)?<br>
  他們坐在鑼(lo2)上沒有(srangh moh iouh)?<br>
其中“和、鑼”兩個重音字押韻,“尚沒有、上沒有”都是輕音,而且同音,所以“和尚沒有、鑼上沒有”成多字韻。<br>
多字韻,最要緊先注意字音的輕重。例如:鴿子(`goq ziwh)、搬不倒(`ban1 buh `dau3)、是叫來的(srh `jiau4 laih dih)、母親的意思(`mu3 cienh dih `i4 siwh),等等。'''標`-號的是重音字,照本來的聲調以從容的時間讀出來;其餘都是輕聲帶過,又短又不照本來聲調讀。'''<br>
*多字韻例解:
  天已黑(heoq),路已行不得(deoq)。【單字韻】<br>
  天已黑了(heoq leoh),路已行不得了(deoq leoh)。【多字韻】<br>
  天已黑了(heoq leoh),路不能行,怎麼得了(deoq liau3)?【不押韻,“了”字非輕聲。】<br>
  與其請願而死(`yan4 er2 s3),不如力戰而死(`zran4 er2 s3)。【多字韻,“願、戰”音更重,較之則“而死”可視為輕聲erh siwh。】<br>
  假如我要教訓兒子(jiau4 xyen4 `er2 ziwh),我不要他做我的孝順兒子(xiau4 xyen'4 `er2 ziwh)。【不押韻,叶韻仍不押,重音在“兒”字,不在“教訓、孝順”。】<br>
  受過教訓的兒子(`jiau4 xyen4 dih er2 ziwh),未必是孝順的兒子(`xiau4 xyen'4 dih er2 ziwh)。【押韻了,“教、孝”都比“兒”字音重。】<br>
  天已黑了(heoq leoh),路怕行不得罷(deoq bah)。【不押韻,“了、罷”雖輕讀但不同音。】<br>
  我問戴媽(`dai4 ma1):“你會做菜嗎(cai4 mah)?”【押韻,“媽、嗎”同音。】<br>
  不知把人氣死(`qi4 s3),他倒還好意思(i4 siwh)。【押韻,“死、思”都是輕聲。】<br>
 
多字複韻。假如最後的重音字前一字也是重音字,假如也押單字韻,這就成複韻。例如:蝴(hu2)、蘆(lu2)押韻,蝶(dieq)、葉(ieq)押韻,則“蝴蝶”與“蘆葉”為複韻。又如:受過好教訓的兒子(`hau3 `jiau4 xyen4 dih er2 ziwh),不是老孝順的兒子(`lau3 `xiau4 xyen'4 dih er2 ziwh),其中“好教”和“老孝”為複韻。
*複韻舉例:
  偷我地(ngo3 di4),<br>
  種菜樹(zrueng4 cai4 sru4)。<br>
  我來他忙躲避(duo3 bi4),<br>
  生怕我動怒(ngo3 dueng4 nu4)。<br>
  豈敢豈敢(qi3 gan3)!<br>
  不能說我理短(li3 duan3)。<br>
  “你別充‘忙’(crueng1 mang2),<br>
  咱們去上公堂(gueng1 tang2)。”<br>
 
'''多字韻的字數沒有限制。大概字數愈多,愈有嘲笑或嬉笑的派頭。大凡做正經些的或雅緻些的詩,總以限於單韻或兩字韻為度,或逕用無韻詩句,較為得當。'''
*兩字韻:
  小鬼子(guei3 ziwh),狗腿子(tuei3 ziwh)。<br>
  不存好意思(i4 siwh),直把人氣死(qi4 siwh)。<br>
  她不願意(yan4 ih),誰去勸她(qyan4 ih)?【“意、她”同為輕聲】<br>
  本來徒勞的(lau2 dih),後悔了再饒的(rau2 dih)。<br>
  人都恨你(hen4 nih),誰來問你(uen4 nih)?【en通uen】<br>
  東西沒有壞處(huai4 cruh),何必定要賣出(mai4 cruh)?【“處、出”因輕聲而沒有去聲、入聲的分別】<br>
  回家去(jia1 qyh),看他去(ta1 qyh)。<br>
  老三阿(san1 ah),你好沒心肝阿(gan1 ah)!<br>
  您早阿(zau3 ah),府上都好阿(hau3 ah)?<br>
  我說種田罷(tian2 bah),他說消閒罷(xian2 bah)。<br>
  這還不對嗎(duei4 mah),你到算會嗎(huei4 mah)?<br>
  要看你愛他(ai4 tah),且等人害他(hai4 ta1)。<br>
  街口楊國輝家(huei1 jiah),專門製造盔甲(kuei1 jiah)。【“家、甲”為輕聲字不論聲調】<br>
  跑了一個駱駝(loq toh),趕快叫人捉牠(zruoq toh)。<br>
  守舊的人一萬個(uan4 goh),有用的可有半個(ban4 goh)。<br>
  事情沒有做過(zoq guoh),機會也都錯過(coq guoh)。<br>
  菜蔬也還吃得(crq deoh),花錢總算值得(zrq deoh)。<br>
  心裡想著(siang4 zreoh),手裡癢著(iang3 zreoh)。<br>
  只要能夠跑到(pau3 dauh),不難把他找到(zrau3 dauh)。<br>
  堤壩被炸藥轟掉(hueng1 diauh),村莊被大水沖掉(crueng1 diauh)。<br>
  你是要吃饅頭(man2 touh),還是愛吃拳頭(qyan2 touh)?<br>
  生在常州(crang2 zrouh),住在杭州(hang2 zrouh)。<br>
  等到今天(jien1 tianh),才是春天(qyen'1 tianh)。【“春”字叶念qyen'1,yen和ien相同】<br>
  出不起藥錢(ioq cianh),更不能給腳錢(jioq cianh)。<br>
  不服從上人(srang4 renh),更不怕丈人(zrang4 renh)。<br>
*兩字以上的多字韻:
  與其請願而死(yan4 erh siwh),不如力戰而死(zran4 erh siwh)。<br>
  這是碰壞了的(huai4 leoh dih),怎不早賣了的(mai4 leoh dih)?<br>
  你算得到嗎(suan4 deoh dauh mah)?算到了能辦得到嗎(ban4 deoh dauh mah)?<br>
  事情已是過去的了(guo4 qyh dih leoh),錢也給人錯去的了(co4 qyh dih leoh)。<br>
  不過做個面子罷了(mian4 ziwh bah leoh),其實也是騙子罷了(pian4 ziwh bah leoh)。<br>
  沒人言語你來著(yan'2 i'h nih laih zreoh),誰肯便宜你來著(pian2 ih nih laih zreoh)?【“言語”(ian2 y3)用京語叶讀yan'2 i'h,等於“理會”。】<br>
  這花是吹掉了的呢(cruei1 diauh leoh dih njih),還是飛掉了的呢(fei1 diauh leoh dih njih)?<br>
 
===韻之分類===
凡聲調不同的字,如“窘”(jyen3)、“韻”(yen4)不能完全押韻。同一主要元音和隨附的元音或輔音的字,還要分為“陰、陽、上、去、入”五韻。如同為ia收音,有家(jia1)、霞(xia2)、倆(lia3)、嫁(jia4)、掐(qiaq)五種韻調,所以ia可以算作不論調的韻,或叫“無調韻”,而ia1、ia2、ia3、ia4、iaq就是“有調韻”。
 
單字無調韻可分作二十四個,若每個無調韻均有五聲變化,則有一百二十個韻。但有些無調韻的五聲變化不全,例如:er韻無陰平字、ai韻無入聲字。'''老國音共一百〇三韻(兒化不計),其中陰平二十三韻,陽平二十四韻,上聲二十四韻,去聲二十四韻,入聲八韻。'''二十四無調韻如下:
:1、ㄓ(zr)、ㄔ(cr)、ㄕ(sr)、ㄖ(r)、ㄗ(z)、ㄘ(c)、ㄙ(s)七聲母可直接代表字音。其中ㄓ(zr)、ㄔ(cr)、ㄕ(sr)、ㄖ(r)之韻/ʅ/近ㄖ(r),作r或riw,如ㄓㄖ(zr=zriw)、ㄔㄖ(cr=criw)、ㄕㄖ(sr=sriw)、ㄖ(r=riw);而ㄗ(z)、ㄘ(c)、ㄙ(s)三聲之韻/ɿ/近ㄙ(s)母濁音,作s'或iw,如ㄗㄙ'(zs'=ziw)、ㄘㄙ'(cs'=ciw)、ㄙㄙ'(ss'=siw)。
*本教材/ɿ/不採用ㄙ'(s')的寫法,一律作iw,但注音符號的這種用法應當知道。類似還有/ʅ/作ㄕ'(sr'),見於《校改國音字典》。
:2、a(ㄚ)、o(ㄛ)、eo(ㄜ)、e(ㄝ)、ai(ㄞ)、ei(ㄟ)、au(ㄠ)、ou(ㄡ)八韻目無論前有無i(ㄧ)、u(ㄨ)、y(ㄩ)都是主要元音,故每一韻目成一韻類。
:3、an(ㄢ)的四呼:an=a(e)+n、ian=i+e(a)+n、uan=u+a(e)+n、yan=y+e(a)+n中an、uan同韻,ian、yan同韻。
:4、en(ㄣ)的四呼:en=eo+n、ien=i+n、uen=u+eo+n或u+n、yen=y+n為四種不同的韻。
:5、ang(ㄤ)韻的ang=a+ng、iang=i+a+ng、uang=u+a+ng,故都歸一類。
:6、eng(ㄥ)的四呼:eng=eo+ng、ieng=i+ng、ueng=u(o)+ng、yeng=i+u(e)+ng中eng、ieng成一韻,ueng、yeng成一韻。
:7、另有兒化韻的八種無調韻。
 
===兒化韻===
[[檔案:《國音新詩韻》兒化韻表.jpg|縮圖|右|兒化韻表]]
'''兒化韻有八種無調韻,二十七個有調韻,其中陰平八韻,陽平八韻,去聲八韻,入聲三韻。'''i、u、y、a、o遇er不變音,如魚兒(yer=y+er);eo、e、ei、en遇er完全省去,如ie剩i、ye剩y、uei剩u;ai、an遇er去尾音i、n讀作a;au、ou遇er讀短些、含糊些;eng遇er全省去,留下的韻目帶些鼻音;ang遇er省去尾音ng,留下韻目ar在半鼻音。
:1、er(二十四):riw\iw\eo\e\ei\en+er=er、i\ie\ien=ier、u\uei\uen=uer、y\ye\yen=yer,如:下小雨兒(yer3),吃涼粉兒(fuer3);走到這兒(zrer4),看耍棍兒(guer4)。
:2、ar(二十五):a\ai\an+er=ar、ia\iai\ian+er=iar、ua\uai\uan+er=uar、yan+er=yar,如:有個女孩兒(har2),名叫小華兒(huar2),走進花園兒(yar2),花園好頑兒(uar2)。
:3、or(二十六):o+er=or、io+er=ior、uo+er=uor。
:4、aur(二十七):au+er=aur、iau+er=iaur。
:5、our(二十八):ou+er=our、iou+er=iour。
:6、angr(二十九):ang+er=angr、iang+er=iangr、uang+er=uangr。注意有半鼻音在,angr≠ar,如船兒(cruar2)與牀兒(cruangr2)不押韻。
:7、engr(三十):eng+er=engr、ieng+er=iengr,如:繩兒(srengr2),明兒(miengr2)。
:8、uengr(三十一):ueng+er=uengr、yeng+er=yengr。
*兒化韻表補在後文的國音新詩韻全覽中,不再單獨列出。
*兒化韻舉例:郭德綱《批三國》
  相聲聽的是貫兒,(guar4)<br>
  評書聽的是讚兒,(zar4)<br>
  指揮看的是範兒,(far4)<br>
  跳舞看的是伴兒,(bar4)<br>
  手錶講究那帶兒,(dar4)<br>
  懷錶講究那鏈兒,(liar4)<br>
  包子吃的這餡兒,(xiar4)<br>
  唐裝看的這派兒,(par4)<br>
  尿炕講究那片兒,(piar4)<br>
  買王八看那蓋兒。(gar4)<br>
 
'''兒化韻二十七韻,合以前一百〇三韻,除去重複之“兒、耳、貳”三韻,共得一百二十七韻。'''全表見後文《國音新詩韻》分韻字彙。
 
===韻之位置===
普通的韻都是尾韻,但有時候也可以把韻放在句首,有時候句中的字也和別的字押韻。所以總共有尾韻、頭韻、句中韻三種。例如:<br>
  鐘一聲聲聲地響,<br>
  風一陣陣陣地吹,<br>
  吹到天色漸漸地暗了,<br>
  鐘聲也斷了——<br>
  耳朵裡還像有屑,屑,屑,屑,<br>
  吹來吹去,飛來飛去的落葉,<br>
  冬,冬,冬的鐘聲,似遠似近,<br>
  和那轟,轟,轟的風聲,似有似絕。<br>
  【其中“鐘、風、冬、轟”是頭韻;“轟”也可算句中韻,因為“和那”讀得輕;“吹、飛”是句中韻;“屑、葉”是句中韻。】<br>
'''假如有兩韻相間,最好不要用同聲調的,或者韻相近的。'''比如“金(jien1)、鷹(ieng1)、心(sien1)、星(sieng1)”四個句尾,“金、心”押韻,“鷹、星”押韻,但是連著聽起來,好像是“金、鷹”押錯了,而“心、星”又像同音字又不是同音字,都很不好聽。
 
===對照古音===
此部分用來揭示老國音與古音之關係,中古音寫在[ ]內,以[https://www.zhihu.com/people/polyhedron polyhedron]先生的[https://zh.wikipedia.org/wiki/User:Polyhedron/%E4%B8%AD%E5%8F%A4%E6%BC%A2%E8%AA%9E%E6%8B%BC%E9%9F%B3 中古漢語拼音](古韻羅馬字)為基礎,又根據王力《漢語音韻》 的國際音標和趙元任的《通字方案》補入了一些符號作為轉寫,故既非拼音,也不是擬音了,如同說某記作某,聊取方便耳(詳見《[[用戶:勝爲士/老國音教科書/三十六字母|三十六字母轉寫方案]]》)。內容則選自《校改國音字典》、《國音易解》、《國音實習法》及《國音新詩韻》等。
*注意:有規則就有例外,言語現象尤其如此。何況如前文所言,老國音尚有未審之音,且即使是已收字音,其遷就俗讀、增加新字之處亦每不罕覯。雖則如此,學習過〈入門〉和〈課文〉的部分,我們對老國音的大概及其審音宗旨也應該有了一定把握。例如說'''京音是九十五分的國音'''、'''nj-聲準吳語但又可變通為ni-'''、'''須增入俚俗通行之字'''、'''隱僻字義另有不常用之讀音'''等等,都可以作為衡量國音的尺度,既不委曲從俗,也不過分復古。
 
參考王力《漢語語音史》及其他資料,將京音不規律的字與其老國音對照如下:
 
  京音受文字影響者<br>
  婿xù,中古音[seh],推導今音xì,老國音xy4;<br>
  劇jù,中古音[giek],推導今音jí,老國音jyq;<br>
  廁cè,中古音[chrih],推導今音chì,老國音c4;<br>
  側cè,中古音[crik],推導今音zhe,老國音zeoq;<br>
  縛fù,中古音[byak],推導今音fo,老國音foq;<br>
  軋zhá,中古音[qret],推導今音ya,老國音iaq;<br>
  叛pàn,中古音[buanh],推導今音bàn,老國音pan4;<br>
  畔pàn,中古音[buanh],推導今音bàn,老國音pan4;<br>
  溪xī,中古音[khe],推導今音qī,老國音qi1;<br>
  祕mì,中古音[piih],推導今音bì,老國音bi4;<br>
  嶼yǔ,中古音[zsiox],推導今音xù,老國音sy4;<br>
  儉jiǎn,中古音[giemx],推導今音jiàn,老國音jian4;<br>
  佐zuǒ,中古音[cah],推導今音zuò,老國音zo4;<br>
  俱jù,中古音[kyo],推導今音jū,老國音jy1;<br>
  稍shāo,中古音[srauh],推導今音shào,老國音srau4。<br>
 
  京音受方言影響者<br>
  貞zhēn,中古音[trieng],推導今音zhēng,老國音zreng1;<br>
  勁jìn,中古音[kjengh],推導今音jìng,老國音jieng4;<br>
  弄nòng,中古音[lungh],推導今音lòng,老國音lueng4;<br>
  輦niǎn,中古音[lienx],推導今音liǎn,老國音njian3;<br>
  巷hàng{{按|巷道之巷}},中古音[ghrungh],推導今音xiàng,老國音xiàng;<br>
  癌ái,中古音[njep],推導今音yán,老國音ian2。<br>
 
  京音聲母偶然變化<br>
  佩pèi,中古音[buaih],推導今音bèi,老國音pei4;<br>
  產chǎn,中古音[srenx],推導今音shǎn,老國音cran3;<br>
  舂chōng,中古音[sjyung],推導今音shōng,老國音crueng1;<br>
  賜cì,中古音[sieh],推導今音sì,老國音s4;<br>
  松sōng,中古音[zsyung],推導今音sóng,老國音sueng2或sueng1;<br>
  囚qiú,中古音[zsiu],推導今音xiú,老國音siou2或ciou2;<br>
  會kuài,中古音[kuad],推導今音kuì,老國音kuai4;<br>
  昆kūn,中古音[kuon],推導今音gūn,老國音kuen1;<br>
  喫chī,中古音[khek],推導今音qi,老國音qiq或crq;<br>
  廈shà,中古音[ghrax],推導今音xià,老國音xia4;<br>
  完wán,中古音[ghuan],推導今音huán,老國音uan2;<br>
  丸wán,中古音[ghuan],推導今音huán,老國音uan2;<br>
  鉛qiān,中古音[jyen],推導今音yuán,老國音qian1;<br>
  榮róng,中古音[yeng],推導今音yóng,老國音yeng2;<br>
  融róng,中古音[jung],推導今音yóng,老國音yeng2;<br>
  容róng,中古音[jyung],推導今音yóng,老國音yeng2。<br>
 
  京音韻母偶然變化<br>
  大dà,中古音[dad],推導今音dài,老國音da4或dai4;<br>
  打dǎ,中古音[tengx],推導今音dǐng,老國音dieng3或da3;<br>
  黑hēi,中古音[hok],推導今音he,老國音heoq;<br>
  嗟jiē,中古音[cia],推導今音jiē,老國音zie1;<br>
  血xuě,中古音[huet],推導今音xue,老國音xyeq;<br>
  薛xuē,中古音[siet],推導今音xie,老國音syeq;<br>
  佛fó,中古音[byot],推導今音fú,老國音fuq;<br>
  入rù,中古音[njip],推導今音rì,老國音ruq;<br>
  六liù,中古音[liuk],推導今音lǜ,老國音luq;<br>
  肉ròu,中古音[njuk],推導今音rù,老國音ruq;<br>
  所suǒ,中古音[sriox],推導今音shǔ,老國音suo3;<br>
  誰shuí,中古音[zjyi],推導今音chuí,老國音sruei2;<br>
  吞tūn,中古音[thon],推導今音tūn,老國音tuen1;<br>
  窘jiǒng,中古音[gynx],推導今音jùn,老國音jyen3;<br>
  尹yǐn,中古音[jynx],推導今音yǔn,老國音ien3;<br>
  遜xùn,中古音[suonh],推導今音sùn,老國音suen4;<br>
  盲máng,中古音[mrang],推導今音méng,老國音mang2;<br>
  行xíng,中古音[ghrang],推導今音héng,老國音xieng2或hang2;<br>
  傾qīng,中古音[khjyeng],推導今音qiōng,老國音qieng1;<br>
  頃qǐng,中古音[khjyengx],推導今音qiǒng,老國音qieng3;<br>
  營yíng,中古音[jyeng],推導今音yóng,老國音ieng2。<br>
 
  京音聲調偶然變化<br>
  播bō,中古音[puah],推導今音bò,老國音bo4;√<br>
  腐fǔ,中古音[byox],推導今音fù,老國音fu4;√<br>
  巫wū,中古音[myo],推導今音wú,老國音u2;√<br>
  突tū,中古音[duot],推導今音dú,老國音tuq;√<br>
  乎hū,中古音[gho],推導今音hú,老國音hu2;√<br>
  微wēi,中古音[myoi],推導今音wéi,老國音vei2;√<br>
  危wēi,中古音[ngye],推導今音wéi,老國音uei2;√<br>
  帆fān,中古音[byam],推導今音fán,老國音fan2;√<br>
  儉jiǎn,中古音[giemx],推導今音jiàn,老國音jian4。√<br>
[[檔案:《校改國音字典》例言十二.jpg|縮圖|右|《校改國音字典》例言十二]]
  京音前後鼻音變化<br>
  聘pìn,中古音[phjengh],推導今音pìng,老國音pieng4;√<br>
  併bìn,中古音[pjengh],推導今音bìng,老國音bieng4;√<br>
  拼pīn,中古音[preng],推導今音bīng,老國音pieng1;√<br>
  皿mǐn,中古音[miengx],推導今音mǐng,老國音mieng3;√<br>
  貞zhēn,中古音[trieng],推導今音zhēng,老國音zreng1;√<br>
  稱chèn,中古音[chjingh],推導今音chèng,老國音creng4;√<br>
  傖chen,中古音[zrang],推導今音chéng,老國音zreng2;√<br>
  亙gèn,中古音[kongh],推導今音gèng,老國音geng4;√<br>
  肯kěn,中古音[khongx],推導今音kěng,老國音keng3;√<br>
  勁jìn,中古音[kjengh],推導今音jìng,老國音jieng4;√<br>
  馨xīn,中古音[heng],推導今音xīng,老國音xieng1。√<br>
 
*通過對比可以發現,'''老國音聲調變化和前後鼻音的區分比京音規則'''。但聲母、韻母以及受文字影響而導致不規則變化,也不同程度地存在著。故看待後文各種古今音變化規律時,理應採取發展之立場,而非按圖索驥,因為僅憑大致規律是推不出正則國音的。《校改國音字典》所列古音,只是用於對比新舊音異同,正如其例言十二所講:“每一字下備載母、等、聲、韻者,非謂本字尚當依此為讀,'''應讀之音,固當確依所注之注音字母'''。”
 
{{用戶:勝爲士/老國音教科書/聲母關係}}
 
{{用戶:勝爲士/老國音教科書/聲調關係}}
 
{{用戶:勝爲士/老國音教科書/韻關係}}
 
=== 與京劇上口對照 ===
以下為老國音、叶韻改讀、京劇上口及普通話發音之對照表:
 
* 例字取自《京劇音韻知識》之附表二,聲調亦是四聲,但音韻與普通話稍異。
* 老國音及叶韻改讀用本教科書拼音,京劇上口及普通話標通行之漢語拼音。
* 叶韻改讀選擇的是與京劇上口相近的音,若原音已近則不改。
* 漢語拼音中zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si的元音都是/ɨ/,即老國音拼寫的riw\iw,故擬上口為/i/時改作zhyi、chyi、shyi、ryi、zyi、cyi、syi以示區別,聲調標在i上。
* 普通話字音以中國大陸所用為標準,如一字多音,則只取與對照音相關者。
 
{| class="sortable wikitable" width="100%"
! 例字老國音
! 叶韻改讀
! 京劇上口
! 例字普通話
|-
| sie2(斜)
| sia'2
| xiá
| xié(斜)
|-
| go1(哥歌謌戈)
| ——
| guō
| gē(哥歌謌戈)
|-
| ko1(科蝌苛柯珂軻窠棵顆疴)、koq(嗑榼磕瞌)
| ——
| kuō
| kē(科蝌苛嗑榼磕瞌柯珂疴軻窠顆棵)
|-
| ho1(呵)、hoq(喝)
| ——
| huō
| hē(呵喝)
|-
| ioq(約)
| ——
| yō
| yuē(約)
|-
| sioq(削)
| ——
| xiō
| xuē\xiāo(削)
|-
| beoq(白百佰柏貊北)
| ——
| bé
| bái(白)、bǎi(百佰柏)、bó(柏)、mò(貊)、pěi(北)
|-
| peoq(拍)
| ——
| pé
| pāi(拍)
|-
| meoq(墨)
| ——
| mé
| mò(墨)
|-
| leoq(肋勒嘞)
| ——
| lé
| lē(勒嘞)、lè(勒)、lēi(勒嘞)、lèi(肋)
|-
| ngeoq(厄扼阨軛)
| ——
| ngé
| è(厄扼阨軛)
|-
| heoq(黑)
| ——
| hé
| hēi(黑)
|-
| zeoq(賊)
| ——
| zé
| zéi(賊)
|-
| ngo2(額哦蛾峨蛾俄)
| ——
| ngó
| é(額哦蛾峨蛾俄)
|-
| sroq(勺芍杓妁)
| ——
| shuó
| sháo(勺芍杓)、shuò(妁)
|-
| goq(葛閣閤蛤)
| ——
| guó
| gé(葛閣閤蛤)
|-
| keoq(殼咳頦)
| ——
| kuó
| ké(殼咳頦)
|-
| ho2(禾和何河荷)、hoq(合盒郃盍曷貉涸)
| ——
| huó
| hé(禾和何河荷合盒郃盍曷貉涸)
|-
| njioq(虐瘧)
| ——
| nió
| nüè(虐瘧)
|-
| lioq(掠略)
| ——
| lió
| lüè(掠略)
|-
| jioq(覺腳角)
| ——
| jió
| jiǎo(腳角)、jiào(覺)、jué(覺角)
|-
| qioq(卻確)
| ——
| qió
| què(卻確)
|-
| xioq(學)
| ——
| xió
| xué(學)
|-
| zioq(爵嚼)
| ——
| zió
| jué(爵嚼)
|-
| cioq(鵲雀趞)
| ——
| ció
| què(鵲雀趞)
|-
| sioq(削)
| ——
| sió
| xuē\xiāo(削)
|-
| ngo3(我)
| ——
| ngǒ
| wǒ(我)
|-
| go3(舸哿)、goq(葛割蛤)
| ——
| guǒ
| gě(舸哿葛割蛤)
|-
| ko3(可坷軻)、koq(渴)
| ——
| kuǒ
| kě(可坷渴)、kē(軻)
|-
| lioq(掠)
| ——
| liǒ
| lüè(掠)
|-
| meoq(墨默麥貊陌脉脈驀)
| ——
| mè
| mò(墨默貊陌脉驀)、mài(麥脉脈)
|-
| ngo4(餓)、oq(惡堊)、ngoq(鱷鶚萼卾)
| ——
| ngò
| è(餓惡堊鱷鶚萼卾)
|-
| go4(個箇)
| ——
| guò
| gè(個箇)
|-
| ko4(課)、koq(嗑)、keoq(客)
| ——
| kuò
| kè(課嗑客)
|-
| ho4(賀和荷)、hoq(褐鶴)
| ——
| huò
| hè(褐賀和荷鶴)
|-
| njioq(虐瘧)
| ——
| niò
| nüè(虐瘧)
|-
| lioq(略)
| ——
| liò
| lüè(略)
|-
| ioq(岳樂藥躍鑰)
| ——
| yò
| yuè(岳樂躍鑰)、yào(藥)
|-
| njioq(謔)
| ——
| xiò
| xuè(謔)
|-
| sruoq(說)
| srue'q
| shüē
| shuō(說)
|-
| fei1(非扉霏啡緋蜚飛妃)
| fi'1
| fī
| fēi(非扉霏啡緋蜚飛妃)
|-
| vei2(微)
| vi'2
| vī
| wēi(微)
|-
| zr1(知蜘)、zrq(汁隻織)
| ji'1、ji'q
| zhyī
| zhī(知蜘汁隻織)
|-
| cr1(摛螭魑鴟絺癡笞蚩眵)、crq(吃喫)
| qi'1、qi'q
| chyī
| chī(摛螭魑鴟絺癡笞蚩眵吃喫)
|-
| srq(失濕)
| xi'q
| shyī
| shī(失濕)
|-
| zru1(諸豬潴朱硃茱侏株珠蛛誅銖)
| jy'1
| zhǖ
| zhū(諸豬潴朱硃茱侏株珠蛛誅銖)
|-
| cruq(出)、cru2(齣)
| qy'1
| chǖ
| chū(出齣)
|-
| sru1(書姝樞舒輸)、sru2(殳殊)
| xy'1
| shǖ
| shū(書姝樞舒輸殊殳)
|-
| fei2(肥淝腓)
| fi'2
| fí
| féi(肥淝腓)
|-
| uei2(惟帷維)
| vi'2
| ví
| wéi(惟帷維)
|-
| zrq(執直殖植值姪侄)
| ji'q
| zhyí
| zhí(執直殖植值姪侄)
|-
| cr2(池弛馳遲墀持篪踟)
| qi'2
| chyí
| chí(池弛馳遲墀持箎踟)
|-
| srq(實石食蝕)
| xi'q
| shyí
| shí(實石食蝕)
|-
| zruq(逐竹燭)
| jy'q
| zhǘ
| zhú(逐竹燭)
|-
| cru2(除滁躇廚櫥躕)、sru2(蜍)
| qy2
| chǘ
| chú(除滁蜍躇廚櫥躕)
|-
| sruq(秫贖)
| xy'q
| shǘ
| shú(秫贖)
|-
| ru2(如茹儒孺薷襦繻嚅濡蠕)
| y'2
| rǘ
| rú(如茹儒孺薷襦嚅濡蠕)、xǖ(繻)
|-
| fei1(緋)、fei3(匪菲悱斐誹篚翡)
| fi'1、fi'3
| fǐ
| fēi(緋)、fěi(菲匪悱斐誹篚翡)
|-
| uei2(薇)、uei3(委偉尾娓)
| vi'2、vi'3
| vǐ
| wēi(薇)、wěi(委偉尾娓)
|-
| zr3(只)
| ji'3
| zhyǐ
| zhǐ(只)
|-
| cr3(恥侈)、crq(尺)
| qi'3、qi'q
| chyǐ
| chǐ(恥侈尺)
|-
| zru3(主拄煮渚楮)
| jy'3
| zhǚ
| zhǔ(主拄煮渚楮)
|-
| cru2(儲)、cru3(褚杵)
| qy'2、qy'3
| chǚ
| chǔ(褚杵儲)
|-
| sru3(暑署鼠)、sruq(屬)
| xy'3、xy'q
| shǚ
| shǔ(暑署鼠屬)
|-
| ru3(汝乳)、ruq(辱)
| y'3、y'q
| rǚ
| rǔ(辱汝乳)
|-
| fei4(費沸痱芾吠廢)
| fi'4
| fì
| fèi(費沸痱芾吠廢)
|-
| vei4(未味)
| vi'4
| vì
| wèi(未味)
|-
| zr4(制置滯雉致彘治智幟)、zrq(質擲窒秩桎)
| ji'4、ji'q
| zhyì
| zhì(質擲窒秩制置滯雉致彘治智幟桎)
|-
| crq(赤敕勅斥)、zrq(熾)
| qi'q、ji'q
| chyì
| chì(赤敕勅熾斥)
|-
| srq(室釋適識式軾拭飾)、sr4(世勢逝誓)
| xi'q、xi'4
| shyì
| shì(室釋適式軾拭飾世勢逝誓)、zhì(識)
|-
| rq(日)
| i'q
| rìi
| rì(日)
|-
| zru4(箸佇苧紵住注炷柱蛀駐鑄杼)、zruq(築)
| jy'4、jy'q
| zhǜ
| zhù(築箸佇苧紵住注炷柱蛀駐鑄杼)
|-
| cru4(處)、cruq(黜)
| qy'4、qy'q
| chǜ
| chù(處黜)
|-
| sru4(墅恕樹戍豎)、sruq(述術)、cruq(怵)
| xy'3、xy'4、xy'q、qy'q
| shǜ
| shù(述術墅恕樹戍豎)、chù(怵)
|-
| ru4(茹)、ruq(褥入)
| y'4、y'q
| rǜ
| rú(茹)、rù(褥入)
|-
| ai1(哀)
| ——
| ngāi
| āi(哀)
|-
| jiai1(皆階街)、jiaq(秸)
| ——
| jiāi
| jiē(皆階街秸)
|-
| jiai1(喈裓)
| ——
| xiai
| jiē(喈)、gé(裓)
|-
| hai2(骸)、xiai2(鞋諧偕)
| ——
| xiái
| hái(骸)、xié(鞋諧偕)
|-
| iai2(厓睚)、ngai2(捱)、ia2(崖)、ai1(挨埃)
| ——
| yái
| yá(厓崖睚)、āi(埃)、ái(捱挨)
|-
| ai4(藹靄)
| ——
| ngǎi
| ǎi(藹靄)
|-
| jiai3(解)
| ——
| jiǎi
| jiě(解)
|-
| ai3(矮)
| ——
| yǎi
| ǎi(矮)
|-
| da4(大)
| ——
| dài
| dà(大)
|-
| ai4(愛嬡曖隘)、ngai4(礙)
| ——
| ngài
| ài(愛嬡曖隘礙)
|-
| jiai4(介芥界屆戒誡)、jiai3(解)
| ——
| jiài
| jiè(介芥界屆解戒誡)
|-
| xiai4(械邂懈)、jiai4(廨)
| ——
| xiài
| xiè(械邂懈廨)
|-
| ngau2(熬)
| ——
| ngāo
| āo(熬)
|-
| ngau2(敖熬嗷廒遨螯鰲獒鷔聱翱)
| ——
| ngáo
| áo(敖熬嗷廒遨螯鰲獒鷔聱翱)
|-
| mau2(貓)
| ——
| miáo
| māo(貓)
|-
| au3(襖懊媼)
| ——
| ngǎo
| ǎo(襖懊媼)
|-
| ngau4(傲)、au4(奧澳)、iau1(坳)、iau4(拗)
| ——
| ngào
| ào(傲奧澳坳拗)
|-
| ou1(區歐毆鷗謳甌)
| ——
| ngōu
| ōu(區歐毆鷗謳甌)
|-
| ou3(嘔)、ngou3(偶耦藕)
| ——
| ngǒu
| ǒu(嘔偶耦藕)
|-
| ou4(漚慪嘔)
| ——
| ngòu
| òu(漚慪嘔)
|-
| an1(安鞍庵媕諳)
| ——
| ngān
| ān(安鞍庵媕諳)
|-
| ban1(般搬瘢)
| ——
| buān
| bān(般搬瘢)
|-
| pan1(潘番)
| ——
| puān
| pān(潘番)
|-
| pan2(盤槃磐蟠磻)
| ——
| puán
| pán(盤槃磐蟠磻)
|-
| man2(瞞饅鰻)
| ——
| muán
| mán(瞞饅鰻)
|-
| an3(俺)
| ——
| ngǎn
| ǎn(俺)
|-
| jian3(臉)
| ——
| jiǎn
| liǎn(臉)
|-
| han3(喊)
| ——
| xiǎn
| hǎn(喊)
|-
| an4(案按暗)、an3(黯)、ngan4(岸)
| ——
| ngàn
| àn(案按岸暗黯)
|-
| ban4(半伴)
| ——
| buàn
| bàn(半伴)
|-
| pan4(泮畔)
| ——
| puàn
| pàn(泮畔)
|-
| man4(曼鏝幔謾嫚慢漫)
| ——
| muàn
| màn(曼鏝幔謾嫚慢漫)
|-
| deng1(登燈噔蹬)
| ——
| dēn
| dēng(登燈噔蹬)
|-
| teng1(熥)、teng2(騰)
| ——
| tēn
| tēng(熥)、téng(騰)
|-
| geng1(庚賡更浭粳羹耕)
| ——
| gēn
| gēng(庚賡更浭羹耕)、jīng(粳)
|-
| keng1(坑鏗硜)
| ——
| kēn
| kēng(坑鏗硁)
|-
| en1(恩)
| ——
| ngēn
| ēn(恩)
|-
| heng1(亨哼)
| ——
| hēn
| hēng(亨哼)
|-
| zreng1(崢睜箏錚猙掙正征怔鉦烝蒸徴)、zreng4(諍症)
| ——
| zhēn
| zhēng(崢睜箏錚猙掙正征怔鉦烝蒸徴)、zhèng(諍症)
|-
| creng1(瞠撐稱)、xieng2(蛵)
| ——
| chēn
| chēng(瞠撐稱)、xíng(蛵)
|-
| sreng1(生甥聲升昇)
| ——
| shēn
| shēng(生甥聲升昇)
|-
| reng2(扔仍)
| ——
| rēn
| rēng(扔)、réng(仍)
|-
| zreng1(爭)、zeng1(曾增憎繒罾)
| ——
| zēn
| zhēng(爭)、zēng(曾增憎繒罾)
|-
| zeng1(噌)
| ——
| cēn
| cēng(噌)
|-
| seng1(僧)
| ——
| sēn
| sēng(僧)
|-
| eng1(鞥)
| ——
| ēn
| ēng(鞥)
|-
| bieng1(兵冰)
| ——
| bīn
| bīng(兵冰)
|-
| pieng1(乒娉)
| ——
| pīn
| pīng(乒娉)
|-
| jieng1(京驚經莖涇兢荊)、qieng2(鯨)、geng1(粳更耕)
| ——
| jīn
| jīng(京鯨驚經莖涇兢荊粳)、gēng(更耕)
|-
| qieng1(輕傾卿)
| ——
| qīn
| qīng(輕傾卿)
|-
| xieng1(興)
| ——
| xīn
| xīng(興)
|-
| zieng1(旌睛精菁箐晶)
| ——
| zīn
| jīng(旌睛精菁晶)、qìng(箐)
|-
| cieng1(青清蜻鯖)
| ——
| cīn
| qīng(青清蜻鯖)
|-
| sieng1(星腥猩惺)
| ——
| sīn
| xīng(星腥猩惺)
|-
| ieng1(英瑛嬰鸚嚶癭櫻纓罌鶯應鷹)
| ——
| yīn
| yīng(英瑛嬰鸚嚶癭櫻纓罌鶯應鷹)
|-
| teng2(疼謄滕縢騰藤)
| ——
| tén
| téng(疼謄滕縢騰藤)
|-
| neng2(能)
| ——
| nén
| néng(能)
|-
| leng2(棱稜薐楞)
| ——
| lén
| léng(棱稜薐楞)
|-
| heng2(恒衡蘅)、han2(珩)
| ——
| hén
| héng(恒珩衡蘅)
|-
| creng2(呈程裎澄橙成丞承城乘盛懲誠塍酲宬晟鋮)
| ——
| chén
| chéng(呈程裎澄橙成丞承城乘盛懲誠塍酲宬晟鋮)
|-
| sreng2(繩澠)
| ——
| shén
| shéng(繩澠)
|-
| reng2(仍礽)
| ——
| rén
| réng(仍礽)
|-
| ceng2(曾層)
| ——
| cén
| céng(曾層)
|-
| pieng2(平評坪枰萍屏瓶帡軿洴憑)
| ——
| pín
| píng(平評坪枰萍屏瓶帡軿洴憑)
|-
| mieng2(明名銘茗冥蓂瞑螟鳴)、mieng3(酩)
| ——
| mín
| míng(明名銘茗冥蓂瞑螟鳴)、mǐng(酩)
|-
| tieng2(廷庭蜓霆亭停婷)
| ——
| tín
| tíng(廷庭蜓霆亭停婷)
|-
| njieng2(寧嚀獰擰檸凝甯)
| ——
| nín
| níng(寧嚀獰擰檸凝甯)
|-
| lieng2(零伶齡鈴苓聆囹舲羚鴒瓴翎詅凌陵綾菱靈欞)
| ——
| lín
| líng(零伶齡鈴苓聆囹舲羚鴒瓴翎詅凌陵綾菱靈欞)
|-
| xieng2(刑形型邢行滎)
| ——
| xín
| xíng(刑形型邢行滎)
|-
| cieng2(情晴)
| ——
| cín
| qíng(情晴)
|-
| ieng2(熒營塋螢縈瑩盈楹贏瀛蠅迎)
| ——
| yín
| yíng(熒營塋螢縈瑩盈楹贏瀛蠅迎)
|-
| deng3(等戥)
| ——
| děn
| děng(等戥)
|-
| leng3(冷)
| ——
| lěn
| lěng(冷)
|-
| geng3(梗埂綆鯁耿)
| ——
| gěn
| gěng(梗埂綆鯁耿)
|-
| zreng3(整拯)
| ——
| zhěn
| zhěng(整拯)
|-
| creng3(逞騁)
| ——
| chěn
| chěng(逞騁)
|-
| sreng3(省眚)
| ——
| shěn
| shěng(省眚)
|-
| bieng3(丙炳餅秉)、bieng4(柄摒)
| ——
| bǐn
| bǐng(丙柄炳餅摒秉)
|-
| dieng3(頂酊鼎)
| ——
| dǐn
| dǐng(頂酊鼎)
|-
| tieng3(挺梃艇町)
| ——
| tǐn
| tǐng(挺梃艇町)
|-
| nieng2(擰)
| ——
| nǐn
| nǐng(擰)
|-
| lieng3(領嶺)
| ——
| lǐn
| lǐng(領嶺)
|-
| jieng3(景憬儆警頸剄)
| ——
| jǐn
| jǐng(景憬儆警頸剄)
|-
| qieng3(傾)
| ——
| qǐn
| qīng(傾)
|-
| zieng3(井阱穽)
| ——
| zǐn
| jǐng(井阱穽)
|-
| cieng3(請)
| ——
| cǐn
| qǐng(請)
|-
| sieng3(省醒)、xieng3(擤)
| ——
| sǐn
| xǐng(省醒擤)
|-
| ieng3(影郢穎潁癭)
| ——
| yǐn
| yǐng(影郢穎潁癭)
|-
| deng4(凳櫈瞪蹬鐙磴澄鄧)
| ——
| dèn
| dèng(凳櫈瞪蹬鐙磴澄鄧)
|-
| leng2(愣棱)
| ——
| lèn
| lèng(愣)、léng(棱)
|-
| zreng4(鄭正政症證幀)
| ——
| zhèn
| zhèng(鄭正政症證幀)
|-
| creng4(秤牚)
| ——
| chèn
| chèng(秤牚)
|-
| sreng4(勝嵊乘盛聖)
| ——
| shèn
| shèng(勝嵊乘盛聖)
|-
| zeng4(贈鋥甑繒)、zreng4(諍)
| ——
| zèn
| zèng(贈鋥甑繒)、zhèng(諍)
|-
| bieng4(并併柄病)
| ——
| bìn
| bìng(并併病)、bǐng(柄)
|-
| mieng4(命)
| ——
| mìn
| mìng(命)
|-
| dieng4(定錠碇椗釘訂腚)
| ——
| dìn
| dìng(定錠碇椗釘訂腚)
|-
| njieng4(擰寧濘佞)
| ——
| nìn
| nìng(擰寧濘佞)
|-
| lieng4(令另)
| ——
| lìn
| lìng(令另)
|-
| jieng4(竟獍敬徑勁痙脛)、jieng3(境)、jieng1(兢)
| ——
| jìn
| jìng(竟境獍敬徑勁痙脛)、jīng(兢)
|-
| qieng4(慶磬罄謦)
| ——
| qìn
| qìng(慶磬罄謦)
|-
| xieng4(幸倖婞行荇杏興)
| ——
| xìn
| xìng(幸倖婞行荇杏興)
|-
| zieng4(净淨靜靖靚)
| ——
| zìn
| jìng(净淨靜靖靚)
|-
| sieng4(姓性)
| ——
| sìn
| xìng(姓性)
|-
| ieng4(映應硬媵)
| ——
| yìn
| yìng(映應硬媵)
|-
| ngang2(昂卬)
| ——
| ngáng
| áng(昂卬)
|-
| ang4(盎)
| ——
| ngàng
| àng(盎)
|-
| beng1(繃崩)
| ——
| bōng
| bēng(繃崩)
|-
| peng1(烹怦抨砰)、peng2(澎)
| ——
| pōng
| pēng(烹怦抨砰澎)
|-
| mueng2(蒙矇)
| ——
| mōng
| mēng(蒙矇)
|-
| fueng1(豐風諷峰蜂鋒楓瘋封葑灃鄷)
| ——
| fōng
| fēng(豐風峰蜂鋒楓瘋封葑灃鄷)、fěng(諷)
|-
| ueng1(翁滃嗡鶲)
| ——
| wōng
| wēng(翁滃嗡鶲)
|-
| beng2(甭)
| ——
| bóng
| béng(甭)
|-
| peng2(朋棚硼鵬)、pueng2(蓬篷芃)
| ——
| póng
| péng(朋棚硼鵬蓬篷芃)
|-
| meng2(盟)、mueng2(蒙㩚濛曚朦矇幪艨瞢)、mueng4(懵)
| ——
| móng
| méng(盟蒙㩚濛曚朦矇幪艨瞢)、měng(懵)
|-
| fueng2(馮逢縫)
| ——
| fóng
| féng(馮逢縫)
|-
| rueng2(戎絨茸)、yeng2(容溶榕蓉鎔熔榮嶸融)
| ——
| yóng
| róng(戎絨茸容溶榕蓉鎔熔榮嶸融)
|-
| pueng3(捧)
| ——
| pǒng
| pěng(捧)
|-
| meng3(猛蜢艋)
| ——
| mǒng
| měng(猛蜢艋)
|-
| fueng4(諷唪)
| ——
| fǒng
| fěng(諷唪)
|-
| ueng3(滃塕蓊)
| ——
| wǒng
| wěng(滃塕蓊)
|-
| bueng4(蹦)
| ——
| bòng
| bèng(蹦)
|-
| peng4(碰)
| ——
| pòng
| pèng(碰)
|-
| meng4(孟)、mueng4(夢)
| ——
| mòng
| mèng(孟夢)
|-
| fueng4(奉俸鳳縫)
| ——
| fòng
| fèng(奉俸鳳縫)
|-
| ueng4(甕蕹𪖿)
| ——
| wòng
| wèng(甕蕹𪖿)
|-
| cru1(初)
| ——
| cū
| chū(初)
|-
| cru3(楚)
| ——
| cǔ
| chǔ(楚)
|-
| luq(六陸綠)
| ——
| lù
| liù(六)、lù(陸)、lǜ(綠)
|-
| luei2(雷擂檑鐳累嫘縲羸)、luei3(蕾)
| ——
| luéi
| léi(雷擂檑蕾鐳累嫘縲羸)
|-
| luei3(累藟儡壘磊耒誄)
| ——
| luěi
| lěi(累藟儡壘磊耒誄)
|-
| nuei4(內)
| ——
| nuèi
| nèi(內)
|-
| luei4(累淚類擂)
| ——
| luèi
| lèi(累淚類擂)
|-
|}
 
* 由上表可以看到,老國音及其改讀和京劇的上口字韻還是接近的。差別在於,老國音保留了入聲,且en和eng二韻不能通同。至於聲調平仄的不同,我們只要按需讀為舊音,或者按詞義再補充些多音字,那麼二者的用韻就更是接近了。
{{用戶:勝爲士/老國音教科書/新詩韻}}
{{用戶:勝爲士/老國音教科書/音系}}
 
==應用==
===字音增廣===
[[檔案:1919年版《國音字典》中“蕁”音tan2.jpg|縮圖|右|1919年版《國音字典》中“蕁”音tan2]]
[[檔案:1998年《北京話音檔》載“噹”有duāng音.jpg|縮圖|右|1998年《北京話音檔》載“噹”有duāng音]]
老國音還是官話為主,從〈校正方音〉可以看出只有nj-聲是參考了吳語。而〈變通讀音〉提到nj-、ng-、v-可以簡化,在《國語留聲片課本》裡則又說京音是“九十五分的國語”,足見老國音除尖團、入聲外,其實與京音相差不大。再者就是前文〈與古音對照〉中總結的規律,以及《國音新詩韻》補收新字新音的方法,也都可以作為參照。那麼對《校改國音字典》的增廣見例如下,可叶韻或變通的也一同列出:
:“拎”,普通話līn,中古音[leng],推老國音lieng2,準“零”。
:“蕁”,普通話qián,中古音[dom],推老國音tan2,準“譚”。
:“䈁”,普通話lún,中古音[lyn],推老國音luen2,準“輪”。
:“媜”,普通話zhēng,女字,音同貞[trieng],推老國音zreng1,準“貞”,叶jieng'1。
:“搞”,普通話gǎo,本字“攪”,粵語gaau2,增俗字音gau3,準“稿”。
:“入”,國音ruq,俗詈語“日(肏)”本字,古音緝韻,補舊讀音rq+,準“日”,叶i'q。
:“戳”,國音croq,俗詈語“操(肏)”本字,增俗字音cau4,準去聲“操”。
:“𨭆”,普通話hēi,化學元素Hassium之譯,增新字音heoq,準“黑”,叶he'q。
:“䥑”,普通話mài,化學元素Mietnerium之譯,增新字音meoq,準“麥”,叶me'q。
:“鉨”,普通話nǐ,化學元素Nihonium之譯,增新字音ni3,準“你”。
:“癌”,普通話ái,國音ian2,ái從吳音ngé來,增新字音ngai2,準陽平“呆”,變通ai2。
:“怹”,普通話tān,第三人稱之敬稱,增新字音tan1,準“灘”。
:“噹”,普通話dāng,京音有duāng,增俗字音duang1,準常用方音。
:“𪱣”,舊譯新字,謂組織tissue(肉網),從肉,網省聲,官話wang,推老國音uang3,準“網”。
:“簪”,國音zan1,舊讀有zēn,對應中古音[crim],古音侵韻,補舊讀音zen1+,準常見舊讀。
:“冇”,粵音mou5,即“毛”之上聲,推老國音mau3,準“卯”。
:“㨃”,普通話duǐ,俗語“懟”之正字,增新字音duei3,準“錞”。
*增廣字音,都“準”到國音或常用的音上去。由古音推得的標“推”字,俗字和新音標“增”字,'''現有字的舊讀音標“補”字和“+”'''。有本字、俗字區別的,參照《國音新詩韻》“摔、甩”二字的辦法,將本字、俗字都補入。
*因為老國音是人造語音,便認為無法擴充,這未免過於拘泥。且不說'''《國音新詩韻》已經有成例可循''',即使沒有,試想此國音如果付之實行,或作為方言一種,那麼遇到了俗字、新字和不常用的生僻字,以及誦讀古詩文須面對叶韻問題的時候,該怎麼來確定字音呢?無非也還是“準”、“同”、“俗”、“叶”的老辦法罷了,否則還能怎麼辦呢?
*另外《國音新詩韻》提到“邪、斜”舊讀sia2,但既已有了叶韻改讀規則,sie2可以直接讀sia'2,此處也就不再專增收其舊音了。
 
===舊音譯===
《國語留聲片課本》音譯詞如下:
:拿破崙(na2 po4 luen2),原文Napoléon,注音轉寫ㄋㄚㄆㄛㄌㄝㄛㄣ,今作Napoleoen。
:牛頓(njiou2 duen4),原文Newton,注音轉寫ㄋㄧㄨㄊㄣ,今作Niuten。
:達爾文(daq er3 uen2),原文Darwin,注音轉寫ㄉ'ㄚㄦㄨㄧㄣ,今作D'aruien。
:貝托文(bei4 toq uen2),原文Beethoven,注音轉寫ㄅ'ㄝㄊㄛㄪㄣ,今作B'etoven。
:易卜生(i4 buq sreng1),原文Ibsen,注音轉寫ㄧㄅㄙㄣ,今作Ibsen。
:褒匿(bau1 njiq),原文Bernick,注音轉寫ㄅㄝㄦㄋㄧㄎ,今作Bernik。
 
又如「英特納雄耐爾」,舊譯「英特爾納雄納爾」(ieng1 teoq er3 naq xyeng2 naq er3 = ieng1 terq naq xyeng2 narq),原文Internationale,其中in對ieng(兼義),te對teoq,r對er,na對naq,tion對xyeng(xiong),le對er。入聲的“特、納”都未考慮喉塞,只是用其韻母,可以為參考。
*外文-n轉為en(ㄣ),w轉為u(ㄨ)。
*舊音譯的用途其實不大,很多舊譯用的也是方音,和老國音並沒什麼關係。此部分只要了解到舊音有些和普通話不同,就可以了,比如:瑞士,普通話ruì shì,與原文Swiss並不像,但老國音是讀sruei4 sr4的,就近一些了。
 
===新詩韻===
趙元任先生在《國音新詩韻·序》中說:
:“中國人做詩用的韻典,除《詩韻合璧》以外,幾乎沒有別的處同樣地位的書。這部'''舊詩韻''',簡直就是一部宋朝的《平水韻》的翻版,而宋朝那《平水韻》的祖宗又是唐朝的讀音,可見得現在中華民國確實是‘最新’的詩韻'''已經是一千多年的‘二乘方’的過時書了'''。假如是大家已經忘記了這書呢,那倒也罷,但是現在多數做押韻詩的,還能把牠背得熟熟的,連做到‘新詩’的都還是押的舊韻。'''這樣看起來要做一部今音的新詩韻,給近千餘年來中國人的辨韻官能做個面子,似乎也不算太早了。'''所以這書裡又加古綱今目韻彙一門,以便熟於古韻者和有歷史的興趣者的參考。”
 
詩歌的出現,比文字要早,不合樂的為詩,合樂的為歌。押韻、節拍和對仗,都是有助於記憶的方法,詩歌的口耳相傳則是古人信息傳遞的重要途徑。每種語言都有自己的詩歌,每種音系都有自己的韻律。隨著語音的歷時演變,許多古詩用今音讀已經不押韻了。而現代人寫詩依然以《平水韻》為標準的,也不過還是用普通話或方言來誦讀,或者強讀出尖團和入聲。其實單靠《平水韻》是擬構不出中古音的,因為它合併了《廣韻》的韻部,除非直接用中古漢語擬音寫,但擬音只是擬音,具體調值仍存爭議。可見今人所謂的用古韻,純是選字標準,語音上則寫不是這樣寫,讀不是這樣讀,還強要把今日明明已經不押韻的字,心裡說成押韻的,怪不得趙元任先生說要“給近千餘年來中國人的辨韻官能做個面子”了。
 
'''編者私見:詩韻從新,詞韻從舊。'''詞韻之所以從舊,是還涉及一個“倚聲填詞”的問題,舊韻和詞牌的音律相關聯,雖然樂曲失傳,但舊韻應該保留,否則就會失去詞曲的獨特存在。
 
===吟誦法===
 
吟誦其實也與音律有關,往往是“按字行腔”,故而一地方言不同,就總有一地吟誦的特色。前文講過,老國音的九十五分是京音,且雖然入聲取自南京,但是王璞版的讀法正是當作京音的短去聲處理的,語流中二者也可以自由變換。所以國音的聲調,就是京調。京調吟誦,即使用老北京讀書音的誦讀法,老國音應都可採納。
 
==練習==
===拼寫===
注音符號與本書拼音轉寫:
:聲母:ㄅ⇋b、ㄆ⇋p、ㄇ⇋m、ㄈ⇋f、ㄪ⇋v、ㄉ⇋d、ㄊ⇋t、ㄋ⇋n、ㄌ⇋l、ㄍ⇋g、ㄎ⇋k、ㄫ⇋ng、ㄏ⇋h、ㄐ⇋j、ㄑ⇋q、ㄬ⇋nj、ㄒ⇋x、ㄓ⇋zr、ㄔ⇋cr、ㄕ⇋sr、ㄖ⇋r、ㄗ⇋z、ㄘ⇋c、ㄙ⇋s
:介母:ㄧ⇋i、ㄨ⇋u、ㄩ⇋y
:韻母:ㄚ⇋a、ㄛ⇋o、ㄜ⇋eo、ㄝ⇋e、ㄞ⇋ai、ㄟ⇋ei、ㄠ⇋au、ㄡ⇋ou、ㄢ⇋an、ㄣ⇋en、ㄤ⇋ang、ㄥ⇋eng、ㄦ⇋er
:聲調:陰平-ˉ或不標⇋-1、陽平-ˊ⇋-2、上聲-ˇ⇋-3、去聲-ˋ⇋-4、入聲-・⇋-q、輕聲˙-⇋-h
 
例句:海納百川,有容乃大。
 
注音:ㄏㄞˇ ㄋㄚ・ ㄅㄜ・ ㄔㄨㄢ,ㄧㄡˇ ㄩㄥˊ ㄋㄞˇ ㄉㄚˋ。
 
拼音:hai3 naq beoq cruan1, iou3 yeng2 nai3 da4.
 
===聲調===
一、五聲訓練,請閱讀《施氏食獅史》:<br>
  趙元任《施氏食獅史》(zrau4 yan2 ren4 sr1 sr4 srq sr1 sr3)<br>
  石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。<br>
  (srq srq sr1 sr4 sr1 sr4, sr4 sr1, sr4 srq srq sr1.)<br>
  氏時時適市視獅。<br>
  (sr4 sr2 sr2 srq sr4 sr4 sr1.)<br>
  十時,適十獅適市。<br>
  (srq sr2, srq srq sr1 srq sr4.)<br>
  是時,適施氏適市。<br>
  (sr4 sr2, srq sr1 sr4 srq sr4.)<br>
  施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。<br>
  (sr1 sr4 sr4 sr4 srq sr1, sr4 sr3 sr4, sr3 sr4 srq sr1 sr4 sr4.)<br>
  氏拾是十獅屍,適石室。<br>
  (sr4 srq sr4 srq sr1 sr1, srq srq srq.)<br>
  石室濕,氏使侍拭石室。<br>
  (srq srq srq, sr4 sr3 sr4 srq srq srq.)<br>
  石室拭,氏始試食是十獅屍。<br>
  (srq srq srq, sr4 sr3 sr4 srq sr4 srq sr1 sr1.)<br>
  食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。<br>
  (srq sr2, sr3 srq sr4 srq sr1 sr1, srq srq srq sr1 sr1.)<br>
  試釋是事。<br>
  (sr4 srq sr4 sr4.)<br>
 
二、入聲專練,請閱讀《郭沫若的故事》:<br>
*'''參考鏈接:[http://blog.renren.com/share/253747600/16215844523 郭沫若的故事]'''
  葉琪《郭沫若的故事》(ieq qi2 guoq moq roq dih gu4 sr4)<br>
  郭沫若沒出息(guoq moq roq moq cruq siq),不積極閱讀學習熱力學學術力作(buq ziq jiq yeq duq xioq siq req liq xioq xioq sruq liq zoq),讀碩卻不續讀博(duq sroq qioq buq syq duq boq)。浙北谷穴賊作(zreq beoq guq xyeq zeoq zoq),郭躑躅不決(guoq zrq zruq buq jyeq),擊敵不力(jiq diq buq liq),罰祿失職(faq luq srq zrq),實屬屈辱(srq sruq qyq ruq)。喫齷齪的垃圾食物卻不吃六畜熟肉及綠色麥穀(qiq uoq cruoq diq laq siq srq uq qioq buq qiq luq cruq sruq ruq jiq luq seoq meoq guq),喝血及蜜卻不喝白色的雪碧(hoq xyeq jiq miq qioq buq hoq beoq seoq diq syeq biq)。不服佛法(buq fuq fuq faq),日日月月極作孼(rq rq yeq yeq jiq zoq njieq),掠獲鹿鴨鶴雀(lioq huoq luq iaq hoq cioq),直接握鐵戟殺戮(zrq zieq uoq tieq jiq sraq luq),切赤舌(cieq crq sreq),鑿白骨(zuoq beoq guq),拔黑髮(baq heoq faq),斫肉末(zroq ruq moq),確實毒辢刻薄(qioq srq duq laq keoq boq),觸及法律(cruq jiq faq lyq)。宅植苜蓿不植菊(zreoq zrq muq suq buq zrq jyq),客室角落沒竹沒木亦沒石(keoq srq jioq loq moq zruq moq muq iq moq srq)。特別渴(teoq bieq koq),悒鬱寂寞得哭(iq yq ziq moq deoq kuq),納秃髮妾入屋(naq tuq faq cieq ruq uq),熱不沐浴(req buq muq yq),熄滅蠟燭(siq mieq laq zruq),急摸席側的雪白玉足(jiq moq siq zeoq diq syeq beoq yq zuq)。食色蝕力(srq seoq srq liq),弱不敵疾(roq buq diq ziq),卻一直覺得不值得喫藥(qioq iq zrq jioq deoq buq zrq deoq qiq ioq)。一夕(iq siq),忽卒(huq zuq)。
*要注意思考哪些字是一個意群,合理斷句。判斷哪些字可以讀輕聲或不是重讀字,同時調整語速和語調。例如:<br>
  “郭沫若沒出息”,讀為“guoq moq roq | moq cruq-sih”。【主謂分開,“息”字輕聲,每一“||”內的音長差不多。】<br>
  “不積極閱讀學習熱力學學術力作”,讀為“`buq `ziq jiq | `yeq duq `xioq siq | `req `liq xioq | `xioq sruq liq zoq”。【不必重讀的都平穩帶過。】<br>
  “讀碩卻不續讀博”,讀為“duq sroq | qio4' buq | sy4' duq boq”。【個別入聲-q也可以讀成短去-4'來配合語勢,並不影響語義。】<br>
*'''發音要自然,不可為了喉塞故意空半拍。入聲字的音長短,語速也要快。'''
 
===尖團音===
一、團音字彙:
:幾饑肌蟣機譏璣磯麂已記紀忌跽奇寄剞畸騎基箕幾畿吉佶姞髻技伎妓既暨季悸冀驥及級岌芨汲圾屐亟極洎棘稽垍殛繼急計激姬薊擊戟覬筓偈給乩期欺旗棋麒琪其奇騎欹琦蘄屺起杞乞汽訖岐芪祈頎啟契氣棄祁憩亓企器豈泣歧耆鰭希稀俙欷唏晞烯豨喜嘻嬉僖熹禧蟢奚溪傒蹊鼷系羲犧曦爔兮盻吸戲翕歙檄熙攜觹畦虩醯鬩屭赩餼隙覡綌見艦儉撿鹼瞼檢劍間簡鐧澗建健鍵犍兼堿減柬揀諫堅監鑒豜奸菅件艱蹇肩繭囝牽縴謙歉鶼搴褰攓騫鉗箝嵌拑欠芡膁遣譴鈐黔汧岍愆虔乾孯鉛掮虔慳鵮掀鍁閒嫻癇鷳閑現莧睍峴晛蜆鹹弦舷陷餡糮銜啣嗛嫌險獫限賢顯獻鶱縣憲祆忺畺薑僵韁疆礓絳降江豇講薑耩強糨弶羌蜣羥強鏹繈彊腔矼鄉薌蠁饗響響曏香巷向餉享項降缿交郊鮫蛟皎校餃較絞狡姣嬌驕轎敫繳徼教酵澆窖膠攪僥角艽覺藠喬橋蕎僑嶠鞽蹺翹磽橇撬巧竅敲荍骹嘵驍曉效効校恔傚枵鴞孝哮烋梟崤淆囂歊熇虓斅猇結拮桔詰潔頡劼鮚傑傑揭碣竭偈羯楬劫蜐訐孑挈鍥茄伽愜篋怯慊脅協勰歇蠍猲頡擷挾葉絜鞋血解邂獬蟹懈械偕諧攜葉絏瀣褻勰今衿矜妗堇謹僅斳槿饉殣覲瑾勁禁襟噤金唫錦筋斤近靳巾緊巹欽嶔矜捦衾琴芩禽擒噙檎勤懃厪芹欣忻訢昕炘焮歆釁釁鑫馨鐔京景倞璟憬鏡經勁頸涇剄徑逕脛痙莖弳敬儆警驚竟境獍兢競荊粳氫輕檠擎罄謦磬綮勍剠黥鯨頃傾慶卿檾廎興幸倖悻涬婞形刑型侀硎鉶邢行荇杏陘娙滎鈃九氿究鳩久玖疚柩灸臼桕舅舊救糾赳咎韭鬮廄丘邱蚯求裘毬俅捄球絿賕銶逑仇虯璆糗巰犰訄鼽龜休咻庥貅髹鵂臭嗅溴齅糗朽巨苣矩拒炬距居鋸倨琚句拘枸佝局駒跼據遽匊掬鞠菊莒筥橘具俱颶犋舉車懼區軀驅嶇去袪呿胠瞿衢臒欋蠷鸜渠璩蘧籧劬朐鴝鼩紶曲麯蛐屈齲虛噓歔墟驉畜蓄籲盱詡栩煦姁呴旭勗頊許洫侐砉酗魆涓絹捐娟悁睊狷鵑罥卷倦捲眷棬錈圈帣蠲鄄權勸顴踡蜷棬捲惓券拳圈犬畎弮酄軒玄袨炫泫鉉昡眩痃衒暄煊喧萱楦儇塇晅嬛翾諼烜懸絢決訣抉玦觖趹鴃厥蕨噘钁蹶劂矍钁攫玃角桷玨腳覺獗橛橛掘倔譎鐍噱孓卻確炔缺瘸闕闋榷愨靴學穴泬血嶨郡君捃均鈞筠菌麕麏麇軍箘龜裙群峮宭囷麇訓馴熏薰曛纁臐塤勳勲醺燻獯蔒葷窨
 
二、尖音字彙:
:積蹟績漬磧勣脊脊瘠膌蹐塉鶺濟擠劑躋穧薺嚌霽鱭齏齊齌齍齎即鯽唧耤踖藉籍跡跡疾蒺嫉祭際穄寂潗集齎稷輯楫戢濈七柒沏砌齊懠臍蠐妻棲萋淒悽郪戚磩嘁槭緝葺咠桼漆西怬棲茜粞硒氥舾析皙晰蜥淅菥昔惜臘夕汐矽穸徙屣蹝縰蓰息熄媳裼錫瘜緆磶舄潟悉蟋窸犀樨枲洗銑細葸習霫席蓆膝襲纚隰璽卌箭剪煎譾揃湔翦揃鬋戔箋淺賤餞踐諓牋濺籛洊薦僭熸薦韉戩尖殲櫼漸鐫牮熸千芊阡仟遷釺扡褼蹮韆淺錢僉簽倩蒨綪前媊茜潛籖塹灊蕁槧先洗烍跣銑毨醯鮮癬蘚仙氙秈線線纖燹涎羨暹撏銛獮霰腺躚筅祆鱻漿槳將獎蔣醬螿鱂匠虹槍瑲嗆搶熗戧鎗蹌牆檣嬙艢薔鏘蹡戕斨錆相湘廂箱緗葙想襄鑲勷驤纕瓖庠詳祥翔象像橡蟓鯗焦醮噍燋蕉僬礁蟭鷦醮勦椒灂嚼湫瞧樵憔劁譙俏悄誚睄峭鞘愀鍬雀繰幧肖逍消宵霄銷硝箾綃蛸魈簫蕭瀟嘯歗蠨筱翛笑謏小蠨謏節癤櫛擳蠞倢捷睫媫截巀姐借唶藉毑接褯竊砌切且趄妾邪斜寫瀉洩泄紲緤渫屑屟衺褻燮躞些謝榭契褉揳楔卸卨灺津浸祲盡侭藎濜燼贐晉搢縉瑨進璡親侵寢駸祲綅鋟秦嗪溱螓沁唚辛新薪莘鋅騂侁詵駪汛訊迅心芯信囟精靖睛靜菁箐蜻鶄腈婧鼱井穽阱汫肼阱淨旌晶青凊清情請晴倩鯖靘氰蜻圊䞍箐親星醒腥惺猩鯹姓性餳省箵擤騂酒就僦鷲揪蹴啾鬏秋啾萩楸鞦鶖鰍湫酋遒崷蝤鞧囚泅羞饈脩滫修繡岫袖秀鏽璓宿褏聚狙疽且雎咀苴沮齟趄咀齟罝砠娵騶蛆趨趣取娶覷狙焌黢蹴須鬚嬃盨胥湑壻婿醑糈諝稰偦恤卹敘漵序垿緒絮續俆漵需繻戌宿蓿鐫朘全痊佺荃詮銓筌跧牷醛輇泉悛鰁宣瑄揎渲旋漩璿鏇選璿絕爵嚼皭爝罝雀鵲碏薛削雪鱈踅俊峻駿逡浚畯竣餕鵔焌鵕儁雋寯濬逡迅汛訊旬詢峋恂洵郇殉荀狥徇栒尋潯鱘璕桪噚燖蟳紃巡遜巽噀循蕈
 
*'''參考鏈接:[http://www.zhonghuayinyun.com/ziliao/9.html 尖團音對照表]'''
 
===舊讀===
 
:汞礦(hueng4 gueng3)、總統(tueng4)、境內(jieng3 nuei4)、打(dieng3或da3)人、洗臉(lian3或jian3)、姐姐(zie3)~解(jiai3)放~解(jiai4)除~曲解(xiai4)、設施(sr1)~施(sr3)予~雲行雨施(sr4)、吹毛求疵(c1)~瑕疵(c3)、廁(c4)所、賜(s4)與、溪(qi1)水、隄(di1)防~隄(ti2)封、堤(ti2)封~堤(di3)滯、提攜(xi2)、婢(bi3)女~奴婢(bei4或bi3)、、目涕(ti3)~涕(ti4)淚、履(li3)行、猜謎(mi4)、俘(fu1)虜、深孚(fu1)眾望、巫(u2)術、臨摹(mu2)、瓠(hu2)草~瓠(hu4)子、特殊(sru2)、撫(u3或u3)慰、污(u4)染、抓捕(bu4)、腐(fu4)朽、措(cu4)施、呵(ha1)氣、女娃(ua1)、亞(ia3或ia4)洲、打靶(ba4)、䛽(cra4)䜞、閒暇(xia4)、偏頗(po1或po4)~頗(po3)多、幺麼(mo3)、卵(luo3或luan3)子、唉(hai4)呀、鼐(nai3或nai4)鼎、藹藹(ai4)、霧靄(ai4)、憤慨(kai4)、魁(kuei1)梧、奎(kuei1)星、微(uei2)小、薔薇(uei2)、賄(huei3)賂、翡(fei4)翠、聖經(jieng1)~經緯(jieng4 uei4)、污穢(huei4或uei4)、瑰(guei1)寶~玫瑰(guei4)、悔(huei3)吝~改悔(huei4)、祥瑞(sruei4)、坳(iau1或au1)洼~拗(iau4)口、抓(zrau1)掐、嘲(crau1)笑、凹(iau1或au1)凸、掏(tau2)錢、波濤(tau2)、皓(gau3或hau4)白、圍遶(rau3)、纏繞(rau3)~繞繞(rau4)、導(dau4)演、赴湯蹈(dau4)火、鈔(crau4)錢、粗糙(cau4)、噪(sau4)音、譟(sau4)聲、醫療(liau4)、餱(hou1或hou2)糧、姓鄒(zrou1)、惆(crou1)悵、矛(mou2)盾、漂浮(fou2)、罘(fou2)網、悠悠(iou2)、毆(ou3)打、解剖(pou3)、牝牡(mou3)、父母(mu3或mou3)、田畝(mu3或mou3)、污垢(gou3)、糾(jiou3)彈~窈糾(jiau3)、茂(mou4)盛、貿(mou4)易、覆(fou4)蓋、吼(hou3)叫~吼(hou4)聲、漱口(sou4)、勘探(kan4 tan1)、珊(san1)瑚、藩(fan1)籬~藩(fan2)草、分娩(mian3)~娩娩(uan3)、纜(lan4)車、玩弄(uan4 lueng4)、拈(njian2或njian1)花、飛鳶(yan2)、玷(dian3或dian4)污、歉(qian3)然~歉(qian4)喙、衍(ian3)於四海~衍(ian4)文、欺諞(pian4)、收斂(lian3)~聚斂(lian4)、遣(qian3)送~遣(qian4)車、墳(fen2)頭~白墳(fen4)、森(sren1)林、岑(cren2)參、信恁(ren2)~恁(ren3)約、傭賃(ren4)~租賃(lien4)、蘋(pien2)果、閩(mien2)越、紊(uen4)亂、窘(jyen3)迫、真菌(jyen1)~菌(jyen3)蟪、妨(fang1)害~妨(fang4)礙、檔(dang4)案~檔(dang1)木、傍(pang2)側~傍(bang4)晚、衣裳(srang2)、英鎊(bang3)、訪(fang4)問、彩虹(hueng2)~虹(gang4)縣、誑(kuang4)語、偵(zreng1)探~偵(zreng4)問、澄(creng2)水~澄(deng4)清、亘(geng4)古、倀(crang1)狂~朚倀(zreng4)、拼(pieng1)音、馨(xieng1)香、鯨(qieng2)魚、器皿(mieng3)、把柄(bieng4)、聘(pieng4)請、諷(fueng4)誦~諷(fueng1)議、蒼穹(qyeng1)、松(sueng2)樹、中庸(yeng2)、僱傭(yeng2)~昊天不傭(crueng1)、游泳(yeng4)、歌咏(yeng4)、指使(sr3)~出使(sr4)、治(cr2)國~政治(zr4)、慰勞(lau4)~有勞(lau2)、報告(gau4)~忠告(guq)、著(zru4)名~土著(zroq)、唯(uei2)心~唯(uei3)唯諾諾、簞食(s4)壺漿、標識(zr4)、鉛(yan2或qian1)筆、論說(sruoq)~說(sruei4)服、強(qiang2)大~強(qiang3)迫、應(ieng1)屆~應(ieng4)用、靡(mi3)靡之音~收靡(ma2)、剽(piau1)竊~剽(piau4)悍、老撾(zrua1)、詮(cyan1)釋、便秘(bi4)、苻(pu2)堅~苻(fu2)草、姓紀(ji3)~紀(ji4)律、元首(srou3)~自首(srou4)、呻吟(ien2)~吟(ien4)誦、尚(srang2)書郎~尚(srang4)且、守(srou3)衛~太守(srou4)、經過(guo1)~過(guo4)錯、三(san1)個~三(san4)思、
 
===多音字===
====《國音新詩韻》====
:參差(cren1 c1)~相差(siang1 cra1)~差人(crai1 ren2)、易換(iq huan4)~容易(yeng2 i4)、期限(qi2 xian4)~期月(ji1 yeq)、給我(gei3 ngo3)~供給(gueng1 jiq)、孔子(kueng3 z3)~桌子(zruoq ziwh)、呢喃(nji2 nan2)~好呢(hau3 njih)、惡漢(oq han4)~可惡(ko3 u4)、鋪張(pu1 zrang1)~店鋪(dian4 pu4)、夫妻(fu1 ci1)~嗟夫(zie1 fu2)、度量(du4 liang2)~猜度(cai1 doq)、處世(cru3 sr4)~何處(ho2 cru4)、數清(sru3 cieng1)~數目(sru4 muq)~數數然(sruoq sruoq ran2)、求之與(qiou2 zr1 y2)~與國(y3 guoq)~與事(y4 sr4)、率先(sruoq sian1)~速率(suq lyq)~率通帥(sruai4)、把(ba3)~把子(ba4 ziwh)、趴著不動(pa1 zreoh buq dueng4)~趴去(pa2 qy4)、炸藥(zra4 ioq)~炸魚(zraq y2)、真假(zren1 jia3)~假期(jia4 qi2)、阿呀(a1 ia2)~阿房宮(o1 pang2 gueng1)、研磨(ian2 mo2)~石磨(srq mo4)、音樂(ien1 ioq)~樂山樂水(iau4 sran1 iau4 sruei3)~快樂(kuai4 loq)、荷花(ho2 hua1)~負荷(fu4 ho4)、錯誤(co4 u4)~錯雜(coq zaq)、繪畫(huei4 hua4)~界畫(jiai4 huoq)、甚好(sren4 hau3)~甚麼(sreo2 mo2)~什麼(srq mo2)、塞外(sai4 uai4)~塞住(seoq zru4)、巨擘(jy4 boq)~擘一塊(bai1 iq kuai4)、大小(da4 siau3)~大夫(dai4 fu1)、殺人(sraq ren2)~殺(saq)~風殺(fueng1 srai4)、有爲(iou3 uei2)~爲何(uei4 ho2)、倒下(dau3 xia4)~倒置(dau4 zr4)、烤肉(kau3 ruq)~烤(kau4)、號唏(hau2 xi3)~號數(hau4 sru4)、好人(hau3 ren2)~好惡(hau4 u4)、今朝(jien1 zrau1)~朝拜(crau2 bai4)、多少(do1 srau3)~老少(lau3 srau4)、造次(cau1 c4)~造作(zau4 zoq)~造詣(cau4 i4)、操練(cau1 lian4)~行操(xieng4 cau4)、要求(iau1 qiou2)~需要(sy1 iau4)、聲調(sreng1 diau4)~調和(tiau2 ho2)~調飢(zrou1 ji1)、教書(jiau1 sru1)~教訓(jiau4 xyen4)、覺悟(jioq u4)~睡覺(sruei4 jiau4)、校正(jiau4 zreng4)~學校(xioq xiau4)、姓區(sieng4 ou1)~區域(qy1 yq)、反覆(fan3 fuq)~射覆(sre4 fou4)、讀書(duq sru1)~句讀(jy4 dou4)、摟起來(lou1 qi3 lai2)~摟住(lou3 zru4)、住宿(zru4 suq)~星宿(sieng1 siou4)、擔任(dan1 ren4)~擔負(dan4 fu4)、子彈(z4 dan4)~彈琴(tan2 qien2)、難易(nan2 i4)~患難(huan4 nan4)、乾濕(gan1 srq)~乾坤(qian2 kuen1)、看守(kan1 srou3)~看見(kan4 jian4)、參禪(can1 sran2)~禪讓(sran4 rang4)、參預(can1 y4)~參茸(sren1 rueng2)、散開(san3 kai1)~散播(san4 bo4)、衣冠(i1 guan1)~冠蓋(guan4 gai4)、回轉(huei2 zruan3)~轉圈(zruan4 qyan1)、傳遞(cruan2 di4)~傳記(zruan4 ji4)、鑽洞(zuan1 dueng4)~鑽石(zuan4 srq)、焉有(ian1 iou3)~焉哉(ian2 zai1)、新鮮(sien1 sian1)~鮮有(sian3 iou3)、卷起袖子(jyan3 qi3 siou4 ziwh)~交卷(jiau1 jyan4)、親人(cien1 ren2)~親家(cien4 jiah)、新聞(sien1 uen2)~聞望(uen4 uang4)、論語(luen2 y3)~論述(luen4 sruq)、彷徨(pang2 huang2)~彷彿(fang3 fuq)~髣髴(fang3 fuq)、無盡藏(u2 zien4 zang4)~藏匿(cang2 njiq)、測量(ceoq liang2)~數量(sru4 liang4)、降服(xiang2 fuq)~下降(xia4 jiang4)、強弱(qiang2 roq)~勉強(mian3 qiang3)、將來(ziang1 lai2)~將帥(ziang4 sruai4)~將進酒(ciang1 zien4 ziou3)、互相(hu4 siang1)~相面(siang4 mian4)、五更(u3 geng1)~更加(geng4 jia1)、正月(zreng1 yeq)~正邪(zreng4 sie2)、稱呼(creng1 hu1)~相稱(siang1 creng4)、應當(ieng1 dang1)~應對(ieng4 duei4)、釘子(dieng1 ziwh)~釘上(dieng4 srang4)、興亡(xieng1 uang2)~興致(xieng4 zr4)、行路(xieng2 lu4)~品行(pien3 xieng4)、空虛(kueng1 xy1)~空閒(kueng4 xian2)、種類(zrueng3 luei4)~種菜(zrueng4 cai4)、重疊(crueng2 dieq)~重量(zrueng4 liang4)、縱橫(zueng1 heng2)~縱囚(zueng4 siou2)、從容(cueng1 yeng2)~從此(cueng2 c3)~侍從(sr4 zueng4)、
 
====《校改國音字典》====
子編:
:男丁(dieng1)~伐木聲丁丁(zreng1)、万(uan4)同萬~複姓万(meoq)俟、不(buq)可~不(fou3)同否、苟且(cie3)~只且(zy1)~且(cy3)敬也~且(zu2)同徂、炮聲乓乓(paq paq)~乒乓(peng1)球、乂(ngai4)音艾~乂(i4)音刈、乃(nai3)是~款乃(ai4)、乾(qian2)坤~乾(gan1)濕、亘(geng4)古~亘(syan1)揚布也、一些(sie1)~楚些(so4)、亟(jiq)急也~亟(qi4)頻數也、亢(gang1)人頸也~亢(kang4)奮、亹亹(vei3)~鳧鷖在亹(men2)、興仆(fu4)植僵~仆(pou4)頓也、仇(qiou2)俗讀仇(crou2)、伴(ban4)侶~伴(pan4)奐、信佛(fuq)~佛(biq)肸、佁(cr4)儗不前~佁(ai3)癡也、姓佉(qie1)~佉(qy1)盧、佔(zran4)據~佔(dan1)侸、佻(tiau1)巧~佻(iau2)緩也、痛呼侉(o4)~侉(kua1)子、侊(guang1)大也~侊(gueng1)小也、木俑(yeng3)~俑(tueng1)痛也、俟(s4)待也~複姓万俟(qi2)、遊俠(xieq)~俠(jiaq)傍也、俔(qian4)譬喻也~俔俔(xian4)、俛(mian3)勉也~俛(fu3)仰、俓(ieng4)急也~俓(jieng4)堅直也、俾(bi3)使也~俾(pi4)倪、倀倀(crang1)~倀(zreng4)疏率、倅(cuei4)副也~倅(zuq)百人也、倩(cian4)美也~倩(cieng4)假也、倭(uo1)國~倭(uei1)遲、倮(hua3)同裸~倮(luo3)袒也~倮(guo3)狹隘也、俶(cruq)始~俶(tiq)儻、倰(lieng2)欺也~倰(leng2)長也、倄(xiau2)痛聲也~倄(uei4)痛而叫也、偲(s1)勉也~偲(cai1)強力也、偪(biq)同逼迫也~偪(fuq)為地名、傀(guei1)偉~傀(kuei3)儡、傍(pang2)同旁~傍傍(beng4)不得已、傖(zreng2)楚人別種也~傖(cang1)夫、傋(jiang3)不媚~傋(gou1)無知、傭(yeng2)作~傭(crueng1)均也、佝僂(lou2)~僂(ly3)地名、偋(pieng2)隱僻也~偋(bieng3)密貌、僇(luq)古戮~僇僇(liou4)、僎(zruen1)鄉飲酒禮輔主人者~僎(zruan4)同撰、僥(jiau3)倖~僬僥(iau2)、僤(dan4)怒~僤(sran2)行動貌~僤(cran3)地名也、儃(sran2)態也~儃(tan3)舒閒貌、儗(nji3)比也~儗(ngai4)癡貌、免(mian3)除~免(uen4)喪服也、兒(er2)童~姓兒(nji2)、其(qi2)他~彼其(ji1)、冂(jyeng3)同坰~冂(njian3)張口也、冒(mau4)充~冒(meoq)頓、幽冥(mieng2)~冥(miq)以繩縻取禽獸、凸(dieq)義同凸(tuq)、出(cruq)入~出(cruei4)如出納之吝、切(cieq)實~一切(ciq)、芒刺(c4)~刺(ciq)繡、副(fu4)佐也~副(fuq)剖也~副(piq)判也、勺(zroq)挹取也~勺(sroq)子、北(beoq)方~北(bei4)分異也、區(qy1)域~姓區(ou1)、生卒(zuq)~忽卒(cuq)、卝(gueng3)礦也~卝(xyeng4)金玉未成器也~卝(guan4)同丱、卷(jyan3)舒~卷(jyan4)牘~卷(qyan2)拳曲也、厦(sra4)旁屋也~厦(xia4)大屋也、厭(ian4)棄~厭(ieq)壓也、厱(qian1)崖穴空闊~厱(lan2)治玉石也、厶(mou3)通某~厶(s1)同私、參(can1)預~參(sren1)商~參(cren1)差~參(san1)叁本字
 
丑編:
:句(jy4)子~句(gou1)俗作勾、台(i2)我也~天台(tai1)、吃(qiq)俗讀吃(crq)求也~口吃(jiq)、配合(hoq)~合(goq)器名、吞(tuen1)咽~姓吞(tian1)、否(fou3)定~否(pi3)極泰來、報告(gau4)~出告(guq)反面、吩(pen1)同噴~吩(fen1)咐、狋吽(ngou2)牙者~吽(men1)牛叫聲也~阿吽(hueng4)同阿訇、呀(xia1)張口貌~啊呀(ia2)、呱呱(gu1)墜地~呱呱(ua1)大哭、呿(qieq)臥息也~呿(qy1)開口、歸咎(jiou4)~皐陶一作咎(gau1)繇、呺(xiau1)然大也~呺(hau2)風聲、咥(dieq)齧也~咥(xi4)大笑也、咬(iau3)人同齩~咬咬(jiau1)鳥聲、咮(zrou1)曲喙~咮(zru4)鳥聲、咽(ian1)喉~哽咽(ieq)、哆(do3)囉呢~哆(cr3)兮哆兮、咦(xi1)笑貌~咦(i2)感歎詞、咳(hai2)小兒笑貌~咳(kai4)同欬~咳(keoq)嗽、咻(xiou1)讙呶也~噢咻(xy3)、咱(zan2)一讀咱(za2)、人員(yan2)~員(yen2)益也、吟哦(ngo2)~感歎詞哦(o4)、哨(siau1)口不正~營哨(srau4)、唇(zren1)驚也~唇(cruen2)舌、啁(crau1)嘐~啁(zrou1)噍、啐(crai4)啗也~啐(cuei4)驚怪聲、啞(ia3)巴~啞啞(ia4)鳥聲~啞(eoq)然笑聲、唶(zie4)歎聲~嚄唶(zeoq)大笑聲、喔咿嚅唲(er2)~嘔唲(ai1)小兒言、啚(bi3)音鄙~啚(tu2)借為圖、啡(bai3)出唾聲~咖啡(fei1)、喁(yeng2)魚口上向~喁(y2)聲相應和、吃喝(hoq)~喝(ai4)聲幽而塞也、喫(qiq)俗讀(crq)、單(dan1)複~單(sran2)于、喒喒(zan3)味也~喒(za3)俗云我也、嗃(xiau4)叫呼聲也~嗃嗃(hoq)嚴酷貌、嗌(iq)咽喉也~嗌(ai4)噎也、嗛(qian3)同銜~嗛(xian2)音更近銜、嗄(sra4)啞~嗄(ai4)氣逆同噎~嗄(a2)感歎詞、嗾(sou3)使犬聲~嗾(sou3)使狗~嗾(zuq)、嘔(xy1)悅言也~嘔(ou1)唲小兒語也~嘔(ou3)吐、嘽(tan1)喘息也~嘽(cran3)寬綽、噎(iq)食塞咽~噎(ieq)同饐、嘿(meoq)同默~嘿(hei1)語助、噦(yeq)逆氣~噦(huei4)馬鈴聲、噫(i1)恨聲~噫(i4)痛聲~噫(ai4)飽食息也通欬、噥(nang2)嗔語~噥(nueng2)多言不中、嚇(heoq)怒也~嚇(xia4)以口距人、嚌(zi4)嘗也又鳥聲~嚌(zrai1)笑聲、囁(zreq)言無節~囁(njieq)同讘、囂(xiau1)喧嘩也~囂(ngau2)眾多也、嚾(huan1)喧囂~嚾(tuan4)召呼、囚(siou2)又讀囚(ciou2)、囝(jian3)又讀囝(zai3)、圌(sruei2)山名~圌(cruan2)同篅、圜(yan2)同圓~圜(huan2)通環、圾(jiq)危也~垃圾(siq)、坻(cr2)水中高地~坻(zr3)隴阪也、坯(pi3)山一成也~坯(pei)未燒瓦也、埃(ai1)灰也~埃(zr4)城三堵也通雉、埤(bi4)女牆~埤(pi2)附增也、培(pei2)養~培(pou4)小阜、堇(jien3)黏土~堇(qien2)藥草也、堋(beng1)棺下土~堋(peng2)射埒、埻(zruen3)射臬也~埻(guoq)端國名也、堵(du3)垣也~堵(zre3)縣名、堤(di3)滯也~堤(ti2)封、塗(tu2)色~塗(cra2)同搽、阻塞(seoq)~塞(sai4)邊界、塡(tian2)塞也~塡(zren1)壓也~塡(zren4)同鎮、墮(huei1)毀也~墮(duo4)墜也、夭(iau1)少好貌~夭(iau3)短折~少長曰夭(au3)、夰(gau3)放也~夰(hau4)同昊、夾(jiaq)持也~夾(jieq)旁也、奇(qi2)異也~奇(ji1)零數、契(qi4)約~契(qiq)丹~契(qieq)闊~契(sieq)通楔、奪(duoq)強取也~奪(duei4)地名、女(njy3)人~女(ru3)同汝~女(ten2)鼓腹貌、妁(zroq)又讀妁(sroq)、妃(fei1)嬪~妃(pei4)偶也、奼(cra4)少女也~奼(du4)美女也、妎(hai4)妬也~苛妎(xi4)、妠(naq)聚也~妠(nuoq)小兒肥~妠(nan4)取也、妯(zruq)娌~妯(crou1)心動也、姊(z3)又讀姊(zie3)、姍(san)好也誹謗也~姍(sian1)姍來遲、姣(jiau3)好也~姣(xiau2)婬也、姼(sr2)婦之父母~姼(cr3)輕薄也、娩(uan3)媚也~娩(mian3)產子也、娗(tieng2)好貌~娗(tian3)不開通、婁(lou2)宿名~婁(ly2)牽也愚也、婢(bi4)又讀婢(bei4)、婥(cruoq)好也~婥(nau4)女病也、姘(peng1)又讀姘(pieng1)、婘(qyan2)美也~婘(jyan4)同眷、媞(ti2)好也安詳也~媞(sr4)江淮間謂母~媞(zrai4)欺謾也、媰(cru2)嫠婦也~媰(zrou1)婦人姙身也、嬈(rau2)妍媚也~嬈(njiau3)心不欲也戲弄也~嬈(xiau4)不仁也、嬛(xyan)輕麗也~嬛(qyeng2)通煢獨也、嬭(ni3)母也~嬭(nai3)俗作奶
 
寅編:
:孨(zruan3)謹也~孨(zruan4)孤煢可矜~孨(njiq)聚貌、住宿(suq)~星宿(siou4)、𡩡(sroq)入家搜也~𡩡(suoq)寂寞也、射(sre4)發於身而中於遠~射(srq)指物而取~無射(iq)律名~僕射(ie4)、將(ziang1)來~大將(ziang4)~將(ciang1)請也、太尉(uei4)~尉(yq)遲、居(jy1)住~居(ji1)語助、屈(qyq)曲~屈(jyeq)無尾又短也、屎(sr3)糞也~殿屎(xi1)、屏(pieng2)風~屏(bieng3)除、屠(tu2)殺~休屠(cru2)王、連屬(zruq)~親屬(sruq)、屯(zruen1)邅~屯(tuen2)守、岝(zuoq)山高貌~岝(zeoq)山貌、㟎(tuo3)山長貌~㟎(tuei3)山高也、𡷨(keng1)麗山之谷名~𡷨(xieng2)谷也、崵(dang4)山名~崵(iang2)山名在遼西、嵁(kan1)山不平也~嵁(cran4)高也、嵯(co1)峨~㠁嵯(c1)、㟹(lau2)山險~㟹(liau2)山名、嵽(dieq)貯也止也~嵽(di4)山形、嶰(xiai3)山澗也~嶰(jiai4)山名、嶼(sy4)俗讀嶼(y3)、嶲(xi2)規也~越嶲(suei3)郡名、差(cra1)錯~參差(c1)~差(crai1)遣~御者差(co1)沐、人己(ji3)~姓己(qi4)、辰巳(s4)午未~巳(i3)止也、帑(nu2)通孥~帑(tang3)金庫也、帥(sruai4)又讀帥(sruoq)、邊幅(fuq)~幅(biq)舃、幗(guoq)婦人首飾~幗(guei4)婦人喪冠、幭(mieq)車覆~幭(uaq)帳也、和平(pieng2)~王道平平(pian2)、幾(ji1)乎~幾(ji3)個~幾(qi2)漆飾圻堮之器、法度(du4)~度(doq)支、如廁(c4)~廁(ceoq)側也、廆(uei2)人名~廆(huei4)癖也、廿(ruq)俗讀廿(njian4)、弔(diau4)唁~弔(diq)至也、兄弟(di4)~孝弟(ti4)、藥彈(dan4)~彈(tan2)擊、彊(qiang2)有力~彊(qiang3)勉也~彊(jiang4)屍勁硬也、姓彭(peng2)~彭彭(bang1)~彭(pang2)近也、彴(zruoq)橫木渡水~奔星為彴(boq)約、彷(pang2)徨~彷(fang3)彿、從(cueng2)容~從(zueng4)者、徵(zreng1)召也~徵(zr3)宮音所生也~徵(creng2)縣名
 
卯編:
:忳(tuen2)憂悶也~忳(duen4)通沌亂貌、怕(pa4)懼也~怕(peoq)同泊、怫(fuq)鬱也~怫(fei4)心不安也、怞(zrou4)朗也~怞(iou2)憂貌、怐(hou4)愚也~怐(jy4)恐也、怚(zy4)驕也~怚(cu1)心不精液通粗、怜(lieng2)心了黠貌~怜(lian2)同憐、恔(jiau3)憭也慧也~恔(xiau4)快也、恫(tueng1)痛也~恫(dueng4)喝、恗(ku1)怯也~恗(kua1)心自大也、悁(jyan1)躁急也~悁(yan1)憂忿也、悢(liang4)悲也~悢(lang3)意不得也、善惡(oq)~好惡(u4)、愒(qieq)息也~愒(kai4)貪也急也~愒(hoq)同猲、愓愓(srang1)~愓(dang4)放也~愓(iang2)游也、愾(kai4)怒也~愾(xi4)太息也、慅(sau1)動也又恐懼~慅(cau3)愁也、慊(qieq)足也~慊(qian3)恨也不滿也~慊(xian2)通嫌疑也、慶(qieng4)賀也~慶(qiang1)福也、慒(zau1)亂也~慒(zueng2)通悰、憧(crueng1)意不定也~憧(cruang2)凶頑也、懍(lien3)懼貌~坎懍(lan3)困極也、憸(sian1)詖也佞也~憸(cian1)多意也、懦(ru2)弱也~懦(nuo4)夫、懽懽(guan4)憂苦無告也~懽(huan1)同歡、懾(zreq)失氣也服也~懾(sreq)恐懼也、戇(zruang4)或讀戇(gueng4)、戊(mou4)今讀戊(u4)、戔(can2)通殘~戔(zian1)委積也淺小也、戡(kan1)刺也勝也~戡(zren4)同揕小斫也、戭(ien3)長戈也~戭(ian3)人名、房(fang2)子~阿房(pang2)宮、扁(bian3)豆~姓扁(bian4)~扁(pian1)舟、㧁(goq)閉也~姓㧁(hoq)、打(dieng3)俗讀打(da3)、扢(gai4)磨也~扢(jiq)擊也、扭(njiou3)或讀扭(zrou3)、扱(xiq)斂持也~扱(craq)收也引舉也、抉(jyeq)剔也~抉(yeq)挑也、抓(zrau3)或讀抓(zrua3)、抔(pei1)掬也~抔(pou2)同捊、折(zreq)斷也~折(sreq)斷而猶連~折折(ti2)安舒也、扮(fen4)并也動也~打扮(ban4)、找(hua2)同划~找(zrau3)補不足也、抌(zren1)擊也~抌(sren3)推也~抌(dan3)刺也~抌(iou2)抒臼也、抵(di3)觸也~抵(zr3)擊也、押(iaq)按也~押(jiaq)輔也、拔(baq)出~拔(pei4)拂取也枝葉也、拘(jy1)止也執也~拘(gou1)聚也、拚(fen4)掃除也~拚(pan4)棄也、招(zrau1)手呼也~招(qiau2)舉也揭也、抾(qieq)持也~抾(qy1)摸去也捧也、㧙(bieq)捩也~㧙(biq)刺擊也、拾(srq)掇也~拾(sreq)躡足升也、挐(ru2)牽也煩也~挐(na2)同拏、挑(tiau1)撥也取也~挑(tau1)達、挌(geoq)擊也~挌(hoq)牽引也、捄(qiou2)長貌~捄(jy1)盛土蘽中~捄(jiou4)同救、捋(luoq)取易也摩也~捋(lyeq)采也、挩(sruei4)拭也~挩(tuoq)通脫解脫、撟捎(srau1)~捎(siau1)指除也動貌、𢬵(pan4)棄也~𢬵(fan1)同翻、捲(jyan3)斂也~捲(qyan2)氣勢也收也治也、捽(zuq)持頭髮也~捽(cuq)持也、掊(pou2)把也擊也~掊(pau2)引取~掊(pei2)克也、控(kueng4)制~控(qiang1)打也、推(tuei1)排也進也~推(cruei1)順遷也、掫(zou1)擊也~掫(zrou1)持也、捶(cruei3)以杖擊也~敁捶(duo3)物輕重也、掙(zreng1)刺也~掙(zeng4)用力脫去、揣(cruai3)量也~揣(duo3)搖也、揭(jieq)露~揭(qi4)渡水由膝以下曰揭、揥(ti4)摘髮也~揥(di4)捐也戲也、揳(sieq)撚也塞也~揳(jiaq)擊持也、搶(ciang3)奪~搶(cruang3)地、搉(jioq)俗讀搉(qioq)、搋(cr3)析也~搋(cruai1)用力調麵又藏子於懷也、摶(tuan2)以手圓之~摶(zruan4)百羽為摶、摻(sian1)女手好貌~摻(sran3)執也取也、摮(ngau2)擊也~摮(qiau1)同敲、摵(sroq)殞落聲~摵(sruq)到也、撞(cruang2)俗讀撞(zruang4)、撅(jyeq)撥也~撅(guei4)揭也、撏(sian2)摘也~撏(sien2)取也、撣(tan3)觸也敬也~撣(sran2)牽引也、擖(qiaq)刮也~擖(zraq)重接貌、擩(ru2)手進物也~搆擩(nou4)不解事、擿(tiq)挑也取也~擿(zrq)投也、擸(lieq)持也~擸(laq)折也、㩧(boq)擊~㩧(pang1)擊也、攙(cran1)扶~天攙(cren1)星名、攝(sreq)引也~攝(njieq)然~攝(zreq)折也、攤(tan1)手布也~攤(nan4)按也、㩻(qi1)不正也~㩻(kuei4)疲極也、敦(duen1)厚~敦(tuen2)煌~敦(tuan2)彼行葦~敦(duei1)怒也迫也~敦(diau1)畫弓也、㪏(bi4)㪒擊聲~㪏(pi3)毀也、敫(ioq)光景流也~敫(jiau4)歌也、敺(qy1)同驅~敺(ou3)同毆、斁(iq)厭也~斁(du4)敗壞也、斜(sie2)不正也~襃斜(ie2)谷名、於(y1)語詞通于~於(u1)歎詞同烏、設施(sr1)~施(i4)延也、民族(zuq)~族(zou4)同奏
 
'''補充:'''
:尼姑(nji2 gu1)~阻尼(zu3 njiq)、騎馬(qi2 ma3)~鐵騎(tieq ji4)、可(ko3)以~可(ko4)汗、芳菲(fei1)~菲(fei3)薄~菲(fei4)菜、南轅北轍(creq)~沒轍(zreq)、
 
===新字音===
以下為元素週期表(yan2 su4 zrou1 qi2 biau3)元素名,以大陸今名為第一表,附台灣異名及民國廿一年《化學命名原則》舊譯名。元素之名讀音或與《校改國音字典》不一致,蓋出於避重考慮,而《化學命名原則》可以為證。
 
一、大陸今名:<br>
  氫qieng1氦hai4,<br>
  鋰li3鈹pi1硼peng2碳tan4氮dan4氧iang3氟fuq氖nai3,<br>
  鈉naq鎂mei3鋁ly3硅guei1磷lien2硫liou2氯luq氬ia4,<br>
  鉀jiaq鈣gai4鈧kang4鈦tai4釩fan2鉻goq錳meng3鐵tieq鈷gu3鎳njieq銅tueng2鋅sien1鎵jia1鍺zre3砷sren1硒si1溴xiou4氪keoq,<br>
  銣ru2鍶s1釔iq鋯gau4'''鈮nji2'''鉬muq鍀deoq釕liau3銠lau3鈀ba1銀ien2鎘geoq銦ien1錫siq銻ti1碲di4碘dian3氙sian1,<br>
  銫seoq鋇bei4〔鑭系〕鉿ha1'''鉭tan3'''鎢u1錸lai2鋨o2銥i1鉑beoq金jien1汞hueng4鉈ta1鉛qian1鉍biq釙poq砹ngai4氡dueng1,<br>
  鈁fang1鐳luei2〔錒系〕鑪lu2𨧀du4𨭎xi3𨨏bo1𨭆heoq䥑meoq鐽daq錀luen2鎶go1鉨ni3鈇fu1鏌moq鉝liq鿬(⿰石田)tian2鿫(⿹奧气)au4
 
  〔鑭系〕鑭lan2鈰sr4鐠pu3釹njy3鉕po3釤sran1銪iou3釓gaq鋱teoq鏑diq鈥huo3鉺er3銩diou1鐿i4鑥lu3<br>
  〔錒系〕錒a1釷tu3鏷puq鈾iou2鎿na2鈈buq鎇mei2鋦jyq錇pei2鐦kai1鎄ai1鐨fei4鍆men2鍩noq鐒lau2<br>
 
二、台灣異名:<br>
  矽siq、鎝taq、鎦liou2、砈eoq、鍅faq、錼nai4、鈽bu4、鋂mei2、鉳beoq、鑀ai4<br>
 
三、民國廿一年《化學命名原則》:<br>
*'''注意加粗字音與《校改國音字典》所準音不同,以及個別已廢的舊譯:'''<br>
  氫qieng1氦hai4鋰li3鈹pi1硼peng2碳tan4氮dan4氧iang3氟fuq氖nai3<br>
  鈉naq鎂mei3鋁ly3矽siq'''磷lien2'''硫liou2氯luq氬ia4'''鉀jiaq\kaq'''鈣gai4<br>
  '''鈧kang4\kan4'''鈦tai4'''釩fan2'''鉻goq'''錳meng3'''鐵tieq鈷gu3鎳njieq銅tueng2鋅sien1<br>
  '''鎵jia1\ga1鍺zre3'''砷sren1硒si1溴xiou4氪keoq銣ru2鍶s1釔iq鋯gau4<br>
  '''鈳ko1鉬muq\moq鎷ma3'''釕liau3銠lau3鈀ba1銀ien2'''鎘ge'q\geoq'''銦ien1錫siq<br>
  '''銻ti1'''碲di4碘dian3氙sian1銫seoq鋇bei4鑭lan2鈰sr4鐠pu3釹njy3<br>
  '''鉯i3釤san1\sam'''銪iou3'''錷gaq'''鋱teoq鏑diq鈥huo3'''鉺er3'''銩diou1鐿i4<br>
  鎦liou2'''鉿ha1'''鉭dan4鎢u1錸lai2'''鋨o2'''銥i1鉑be'q\beoq金jien1'''汞gueng4'''<br>
  '''鉈ta1鉛qian1\yan2'''鉍biq釙poq'''氭dueng1'''鐳luei2錒a1釷tu3鈾iou2<br>
 
*'''音讀規則:'''氫,準輕;氦Helium,準亥;碳,準炭;氮,準淡;氧,準養;氟,準弗;氖Neon,準乃;磷,準燐;氯,準綠;鈧Scandium,準抗;鈦Titanium,準太;釩,準凡;鉻,準各;鍺Germanium,準者;鈮,準尼;鍀Technetium,準得;銠Rhodium,準老;鎘Cadmium,準鬲;氙Xenon,準仙;銫Cesium,準色;鉿Hafnium,準哈;鉭Tantalum,準坦;錸Rhenium,準來;鋨Osmium,準俄變通音o2;鉈Thallium,準他;釙Polonium,準朴;砹Astatine,準艾;氡Radon,準冬;鐳Radium,準雷;𨧀Dubnium,準杜;𨭎Seaborgium,準喜;𨨏Bohrium,準波;𨭆Hassium,準黑;䥑Meitnerium,準麥;鐽Darmstadtium,準達;錀Roentgenium,準侖;鎶Copernicium,準哥;鉨Nihonium,準你;鉝Livermorium,準立;「⿰石田」Tennessine,準田;「⿹奧气」Oganesson,準奧;鑭Lanthanum,準瀾;鈰Cerium,準市;釹Neodymium,準女;鉕Promethium,準叵;銪Europium,準有;釓Gadolinium,準嘎;鈥Holmium,準火;鉺,準耳;銩Thulium,準丟;鑥Lutetium,準魯;錒Actinium,準啊;鎿Neptunium,準拿;鈈Plutonium,準不;鎇Americium,準眉;鐦Californium,準開;鎄Einsteinium,準哀;鐨Fermium,準費;鍆Mendelevium,準門;鍩Nobelium,準諾;鐒Lawrencium,準勞;鎝Technetium,準塔;砈Astatine,準厄;鍅Francium,準法;錼Neptunium,準奈;鈽Plutonium,準布;鉳Berkelium,準北;鑀Einsteinium,準愛。
*'''化學元素字應按新造字處理,明顯音譯的也該準到讀音相近的字上去,如:鎘準鬲geoq對應Ca-,鉿準哈ha1對應Ha-。意譯的元素名則須考察其語源,如氫即輕、碳即炭、氮即淡等,這些可參考敝作《[[用戶:勝爲士/華製新漢語一覽及中文固有語考證|華製新漢語一覽及中文固有語考證]]》來判定。其中“磷”,《校改國音字典》音lieng2,但其舊譯是“燐”,顯然應讀lien2。另“鉭”本音dan4與“氮”dan4音同,宜從今準“坦”tan3讀以避之。同理“鈮”準“尼”以避“鉨”;“鉺”準“耳”,以避常用數字“二”。'''
*'''民國廿一年《化學命名原則》使用的正是後期的老國音,其音讀與《校改國音字典》存在差異,或者說是化學元素的專用讀音,與該字的古音並無關係。其中“磷”音lien2,證明了準“燐”的猜想是正確的,另如:錷gaq、鉿ha1等。除了個別字聲調的不同,有些元素則存在兩讀,應予補入,如:鈧kang4\kan4、鉛qian1\yan2等。'''
 
===詩詞韻讀===
通韻和叶韻的條件見本教材〈音韻〉部分,例詩在改讀字後也標出了變通方法。'''但是其實很多字是不必要改讀的,或者是改讀十分牽強的,大家可以判斷一下,哪些字讀成不完全的韻會更合理。'''
 
一、林則徐《赴戍登程口占示家人二首》(lien2 zeoq sy2 fu4 sru4 deng1 creng2 kou3 zran1 sr4 jia1 ren2 er4 srou3)
 
  力微任重久神疲,(pi2)<br>
  再竭衰庸定不支。(ji'1)'''zr1→ji'1'''<br>
  苟利國家生死以,<br>
  豈因禍福避趨之!(ji'1)'''zr1→ji'1'''<br>
  謫居正是君恩厚,<br>
  養拙剛於戍卒宜。(i2)<br>
  戲與山妻談故事,<br>
  試吟斷送老頭皮。(pi2)<br>
 
二、文天祥《端午》(uen2 tian1 siang2 duan1 u3)
 
  五月五日午,薰風自南至。(ji'4)'''zr4→ji'4'''<br>
  試為問大鈞,舉杯三酧地。(di4)<br>
  田文當日生,屈原當日死。(si'3)'''s3→si'3'''<br>
  生為薜城君,死作汨羅鬼。(gui'3)'''guei3→gui'3'''<br>
  高堂狐兔遊,雍門發悲涕。(ti4)<br>
  人命草頭露,榮華風過爾。(ni'3)'''er3→ni'3'''<br>
  唯有烈士心,不随水俱逝。(xi'4)'''sr4→xi'4'''<br>
  至今荆楚人,江上年年祭。(zi4)<br>
  不知生者荣,但知死者貴。(gui'4)'''guei4→gui'4'''<br>
  勿謂死可憎,勿謂生可喜。(xi3)<br>
  萬物皆有盡,不㓕唯天理。(li3)<br>
  百年如一日,一日或千歲。(sui'4)'''suei4→sui'4'''<br>
  秋風汾水辞,春暮蘭亭記。(ji4)<br>
  莫作留連悲,高歌舞槐翠。(cui'4)'''cuei4→cui'4'''<br>
 
三、杜甫《茅屋為秋風所破歌》(du4 fu3 mau2 uq uei2 ciou1 fueng1 suo3 po4 go1)
 
  八月秋高風怒號,(hau2)<br>
  捲我屋上三重茅。(mau2)<br>
  茅飛度江灑江郊,(jiau1)<br>
  高者挂罥長林梢,(srau1)<br>
  下者飄轉沈塘坳。(au1)<br>
  南村群童欺我老無力,(liq)<br>
  忍能對面為盜賊。(zeoq)<br>
  公然抱茅入竹去,<br>
  脣焦口燥呼不得,(deoq)<br>
  歸來倚杖自歎息。(siq)<br>
  俄頃風定雲墨色,(seoq)<br>
  秋天漠漠向昏黑。(heoq)<br>
  布衾多年冷似鐵,(tieq)<br>
  嬌兒惡臥踏裏裂。(lieq)<br>
  床頭屋漏無乾處,<br>
  雨腳如麻未斷絕。(zyeq)<br>
  自經喪亂少睡眠,<br>
  長夜霑溼何由徹!(creq)<br>
  安得廣廈千萬間,(jian1)<br>
  大庇天下寒士俱歡顏,(ian2)<br>
  風雨不動安如山!(sran1)<br>
  嗚呼!何時眼前突兀見此屋,(uq)<br>
  吾廬獨破受凍死亦足!(zuq)<br>
 
四、北朝民歌《敕勒歌》(beoq crau2 mien2 go1 crq leoq go1)
 
  敕勒川,陰山下。(xia4)<br>
  天似穹廬,籠蓋四野。(ia'3)'''ie3→ia'3'''<br>
  天蒼蒼,(cang1)<br>
  野茫茫,(mang2)<br>
  風吹草低見牛羊。(iang2)<br>
 
五、《古詩十九首之第十首》(gu3 sr1 srq jiou3 srou3 zr1 di4 srq srou3)
 
  迢迢牽牛星,皎皎河漢女。(njy3)<br>
  纎纎擢素手,札札弄機杼。(jy'4)'''zru4→jy'4'''<br>
  終日不成章,泣涕零如雨。(y3)<br>
  河漢清且淺,相去復幾許。(xy3)<br>
  盈盈一水間,脈脈不得語。(y3)<br>
 
六、陳子昂《登幽州臺歌》(cren2 z3 ngang2 deng1 iou1 zrou1 tai2 go1)
 
  前不見古人,後不見來者。(zra'3)'''zre3→zra'3'''<br>
  念天地之悠悠,獨愴然而涕下。(xia4)<br>
 
七、柳宗元《江雪》(liou3 zueng1 yan2 jiang1 syeq)
 
  千山鳥飛絕,(zyeq)<br>
  萬徑人蹤滅。(mieq)<br>
  孤舟簑笠翁,<br>
  獨釣寒江雪。(syeq)<br>
 
八、杜甫《春望》(du4 fu3 cruen1 uang4)
 
  國破山河在,城春草木深。(sren1)<br>
  感時花濺淚,恨別鳥驚心。(sien1)<br>
  烽火連三月,家書抵萬金。(jien1)<br>
  白頭搔更短,渾欲不勝簪。(zen1+)'''簪從舊音'''<br>
 
九、杜甫《佳人》(du4 fu3 jia1 ren2)
 
  絕代有佳人,幽居在空谷。(guq)<br>
  自云良家子,零落依草木。(muq)<br>
  關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。(luq)<br>
  官高何足論,不得收骨肉。(ruq)<br>
  世情惡衰歇,萬事隨轉燭。(zruq)<br>
  夫婿輕薄兒,新人美如玉。(iu'q)'''yq→iu'q'''<br>
  合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。(suq)<br>
  但見新人笑,那聞舊人哭。(kuq)<br>
  在山泉水清,出山泉水濁。(zruq)<br>
  侍婢賣珠迴,牽蘿補茅屋。(uq)<br>
  摘花不插髮,采柏動盈掬。(jiu'q)'''jyq→jiu'q'''<br>
  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。(zruq)<br>
 
十、李白《古風·桃花開東園》(li3 beoq gu3 fueng1 tau2 hua1 kai1 dueng1 yan2)
 
  桃花開東園,含笑誇白日。(rq)<br>
  偶蒙春風榮,生此艷陽質。(zrq)<br>
  豈無佳人色?但恐花不實。(srq)<br>
  宛轉龍火飛,零落早相失。(srq)<br>
  詎知南山松,獨立自蕭飋。(sr'q)'''sreoq→sr'q'''<br>
 
十一、王維《九月九日憶山東兄弟》(uang2 uei2 jiou3 yeq jiou3 rq iq sran1 dueng1 xyeng1 di4)
 
  獨在異鄉爲異客,每逢佳節倍思親。(cien1)<br>
  遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。(ien'2)'''ren2→ien'2'''<br>
 
十二、杜牧《贈別》之二(du4 muq zeng4 bieq zr1 er4)
 
  多情卻似總無情,(cieng2)<br>
  唯覺尊前笑不成。(qieng'2)'''creng2→qieng'2'''<br>
  蠟燭有心還惜別,<br>
  替人垂淚到天明。(mieng2)<br>
 
十三、毛澤東《念奴嬌·崑崙》(mau2 zreoq dueng1 njian4 nu2 jiau1 kuen1 luen2)
 
  橫空出世,莽崑崙,閱盡人間春色。(se'q)'''seoq→se'q'''<br>
  飛起玉龍三百萬,攪得週天寒徹。(creq)<br>
  夏日消溶,江河橫溢,人或為魚鱉。(bieq)<br>
  千秋功罪,誰人曾與評說?(srue'q)'''sruoq→srue'q'''<br>
 
  而今我謂崑崙,不要這高,不要這多雪。(syeq)<br>
  安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?(zieq)<br>
  一截遺歐,一截贈美,一截還東國。(gue'q)'''guoq→gue'q'''<br>
  太平世界,環球同此涼熱。 (req)<br>
 
十四、李白《釣灘》(li3 beoq diau4 tan1)
 
  磨盡石嶺墨,潯陽釣赤魚。(y2)<br>
  靄峯尖似筆,堪畫不堪書。(xy'1)'''sru1→xy'1'''<br>
 
十五、劉禹錫《荊州歌》其一(liou2 y3 siq jieng1 zrou1 go1 qi2 iq)
 
  渚宮楊柳暗,麥城朝雉飛。(fi'1)'''fei1→fi'1'''<br>
  可憐踏青伴,乘暖著輕衣。(i1)<br>
 
十六、樂府《子夜四時歌》(ioq fu3 z3 ie4 s4 sr2 go1)
 
  光風流月初,(qy'1)'''cru1→qy'1'''<br>
  新林錦花舒。(xy'1)'''sru1→xy'1'''<br>
  情人戲春月,<br>
  窈窕曳羅裾。(jy1)<br>
  妖冶顏盪駘,<br>
  景色復多媚。(mi'4)'''mei4→mi'4'''<br>
  溫風入南牖,<br>
  織婦懷春意。(i4)<br>
  ……<br>
  春園花就黃,陽池水方淥。(luq)<br>
  酌酒初滿杯,調弦始終曲。(qiu'q)'''qyq→qiu'q'''<br>
  ……<br>
  朝登涼台上,夕宿蘭池裡。(li3)<br>
  乘月採芙蓉,夜夜得蓮子。(zi'3)'''z3→zi'3'''<br>
  ……<br>
  昔別春風起,今還夏雲浮。(fou2)'''浮音注意'''<br>
  路遙日月促,非是我淹留。(liou2)<br>
  ……<br>
  四周芙蓉池,朱堂敝無壁。(biq)<br>
  珍簟鏤玉床,繾綣任懷適。(xi'q)'''srq→xi'q'''<br>
  ……<br>
 
十七、陸游《卜算子·詠梅》(luq iou2 buq suan4 z3 yeng3 mei2)
 
  驛外斷橋邊,<br>
  寂寞開無主。(jy'3)'''zru3→jy'3'''<br>
  已是黃昏獨自愁,<br>
  更著風和雨。(y3)<br>
 
  無意苦爭春,<br>
  一任羣芳妒。(du4)<br>
  零落成泥碾作塵,<br>
  只有香如故。(gu4)<br>
 
十八、李益《江南曲》(li3 iq jiang1 nan2 qyq)
 
  嫁得瞿塘賈,<br>
  朝朝誤妾期。(qi2)<br>
  早知潮有信,<br>
  嫁與弄潮兒。(i'2)'''er2→i'2'''<br>
 
十九、秦觀《踏莎行·霧失樓臺》(cien2 guan1 taq suo1 xieng2 u4 srq lou2 tai2)
 
  霧失樓臺,<br>
  月迷津渡。(du4)<br>
  桃源望斷無尋處。(cru4)<br>
  可堪孤館閉春寒,<br>
  杜鵑聲裡斜陽暮。(mu4)<br>
 
  驛寄梅花,<br>
  魚傳尺素。(sy'4)'''su4→sy'4'''<br>
  砌成此恨無重數。(xy'4)'''sru4→xy'4'''<br>
  郴江幸自繞郴山,<br>
  為誰流下瀟湘去。(qy4)<br>
 
二十、王國維《點絳唇·屏卻相思》(uang2 guoq uei2 dian3 jiang4 cruen2 bieng4 qioq siang1 s1)
 
  屏卻相思,<br>
  近來知道都無益。(iq)<br>
  不成拋擲,(ji'q)'''zrq→ji'q'''<br>
  夢裡終相覓。(miq)<br>
 
  醒後樓台,<br>
  與夢俱明滅。(mieq)<br>
  西窗白,(be'q)'''beoq→be'q'''<br>
  紛紛涼月,(yeq)<br>
  一院丁香雪。(syeq)<br>
 
{{用戶:勝爲士/老國音教科書/附錄}}
{{用戶:勝爲士/老國音教科書/錄音}}
 
=='''〖全書注釋〗'''==
<references/>