「平假名」:各本之異

[底本][底本]
刪去的內容 新增的內容
S7w4j9
無編輯摘要
S7w4j9
無編輯摘要
阿拉伯數字
第二五一行:
 
此後但有可判讀變體假名者,亦當然之理,即後數十年,漢字混書變體假名,以此表記之籍刊行於世,準字變字,並存不悖。例者,[[昭和]]二年發行之隨筆叢書,中有《第一號表之假名表記(及漢字)之見文》,外者亦散見《變體假名(及漢字)表記之見文》<ref>例如《日本隨筆大成》卷二,吉川弘文館。</ref>。然二戰後,《變體假名(及漢字)表示之見文》所示者,僅限見二十世紀前(含江戶時代)之復刻本書籍<ref>例者《[[去來抄]]》,笠間書房重刻本。</ref>。
 
[[檔案:Toyohashi-keirin-3.jpg|縮圖|圖中「けいりん」者,「競輪」也,和國漢語,可不書漢字]]
外者,此變體假名自體,可見[[合文]]著《[[和英語林集成]]》之附表,一八八六年刊行<ref>合文《和英語林集成》,講談社</ref>。
 
== 對比表 ==