刪去的內容 新增的內容
Davidzdh
→‎車驛之今謂 // Edit via Wikiplus
Davidzdh
→‎車驛之今謂 // Edit via Wikiplus
第三六行:
:有鍳《[[用戶:Davidzdh/通運辭稿|通運詞表]]》,驛者義廣,至於停,鐵軌者所用之。--[[用戶:Mr.Yim|Mr.Yim]] ([[用戶討論:Mr.Yim|對話]]) 二〇一七年七月七日 (五) 〇八時三三分 (UTC)
古人也是这样说的吗?根本没见过这样用的啊,是文言文?
:{{答|114.250.116.232}}驛、置之類,皆所以易馬補糧郵傳,蓋今火車棧飛機場,乃可以當之。停字較小,適合地鐵、公車之類。且與今漢語「停靠站」、東語「bus停」等詞暗合。—[[用戶:Davidzdh|<font color="#008B8B">关山</font>]] ([[User talk:Davidzdh|修書]])
哦哦哦,那就一律都叫停咯?可明明驿字用得最多嘛,古人都叫驿的⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄
:{{答|114.250.116.232}}驛古代不見得用得多,倒是現代人知道驛最多,都是日本的功勞。—[[用戶:Davidzdh|<font color="#008B8B">关山</font>]] ([[User talk:Davidzdh|修書]]) 二〇一七年七月七日 (五) 〇八時五八分 (UTC)
明朝不是改站叫驿的,那么驿就是站呗。。。。
:然而在更早的時候,用詞會比較多樣。不過我承認現在人知道驛字最多,使用這個字認知成本小,阻力小。—[[用戶:Davidzdh|<font color="#008B8B">关山</font>]] ([[User talk:Davidzdh|修書]])