「蒙古文字」:各本之異
[底本] | [底本] |
刪去的內容 新增的內容
細 補訂原典出處 |
例句補蒙古文語「也」字。小改其他。 |
||
第一行:
[[Image:
'''蒙古文字'''者,又稱'''畏兀兒蒙古字'''、'''畏兀字'''、'''畏吾字'''等,乃[[表音文字]]之一,衍自[[
== 史 ==
蒙古部肇基[[斡難]]之時,本無文字<ref>或以此時此時期草原
自[[元世祖]]委[[帝師]][[八思巴]]另製[[八思巴字|蒙古新字]],每以「畏兀字」呼之,以示區別。惟雖禁令屢下,彼時蒙人仍好用畏兀字,新字轉以迻寫他族語音見長。訖[[元順帝|惠宗]]北狩,新字遂罕見用。嶺北等處諸蒙人仍以畏兀兒字體為正宗。
第一一行:
[[清|皇清]]龍興,亦取鑑蒙古字體,創[[滿文]]以書[[滿語]]。二者字型相類,故知其一即能互為旁通。其後自[[十七世紀]]末至[[十八世紀]],'''古典蒙文'''得以充分發展。[[北京]]、南蒙古之木版印刷業俱興盛,諳蒙語之帝王乃至[[藏族]]法師均參與辭典、語法書等之編纂。
又,公曆[[一六四八年]][[衛拉特蒙古]][[和碩特部]]之[[札雅班第達]]大師亦改良傳統書寫,加強其標音之明晰,造新體字,號之曰「[[托忒文字|明確之蒙古文]]」(todo mongγol),惟此新字體但通行於[[天山南北路]][[伏爾迦河口]]等處<ref>此新字體亦有其正字法等規範,部分基於詞源學,部分基於衛拉特諸方言等。札雅班第達與其弟子亦以之譯出多部藏
[[一九四六年]]以降,[[蒙古國]]改採[[西里爾字母]]拼寫[[喀爾喀口語]]。而[[中華人民共和國]]之[[內蒙古|內蒙]]則仍採此傳統蒙古字。
第三一行:
'''古典蒙古書面語'''之正字法,分別依[[元音和諧律]]、連接元音規則、元音輔音相連規則,減音現象等定之。雖蒙古口語依各[[方言]]不同各有[[言文分離]]之狀,而熟稔傳統蒙文者仍知如何轉書面字為其所屬口語之讀音。
==書藝==
*古典體
*莊重體
*楷體
*草體
*盤書體
== 簡表 ==
此表但粗列傳統字型一種並其[[拉丁字母]][[轉寫]]。其餘[[蒙古秘史|元朝秘史]]譯音用[[漢字]]舉隅、當代西里爾字母對應等,皆僅供參考。
{| class="wikitable"
第三九行 ⟶ 第四七行:
! colspan="3" | 蒙古字
![[八思巴字|蒙古新字]]
!
!
!西里爾字母
!註
第一五〇行 ⟶ 第一五八行:
| γ (後接[[陽性元音]])
| Г
| 書面語中此音前後俱元音者,口語多略去此音而併前後元音為長元音。<ref>例:書面語中
|- class="nounderlines"
| [[Image: Mongol_k_head.jpg]]
第一六八行 ⟶ 第一七六行:
| g (後接[[陰性元音]])
| Г
| k、g字型大抵相同。須俟實際發音方可辨之。又書面語此字前後俱元音者與陽性例同<ref>例:
|- class="nounderlines"
| [[Image: Mongol_m_head.jpg]]
第三三六行 ⟶ 第三四四行:
== 例 ==
<sub>仿古書寫</sub> <sub>印刷體書寫</sub>
[[Image: Mclassical_mimic.jpg]][[Image: Wikiclassicalmongol.jpg]]
'''維''' '''自'''
'''基''' '''由'''
其左首拆為:
第三七七行 ⟶ 第三九一行:
釋整句如下:
:傳統蒙文轉寫:Vikipediya. čilügetü
:漢字逐字轉譯:維基批地雅,自由之
:今西里爾字母:Википедиа, Чөлөөт Нэвтэрхий Толь Бичиг Болой.
:西里爾轉拉丁:Vikipedia, chölööt
(按此[[資治通鑑|通鑑]]非[[司馬光|溫公]]以史為鑑之鑑,蓋指通廣而可供參照者。大清編寫[[清文鑑]]取義即此。)
義即「維基者,自由之大典也。」
== 註 ==
第三九四行 ⟶ 第四〇八行:
*關其格、和平、朝克吉勒圖等。《蒙漢詞典》。呼和浩特:內蒙古大學出版社,一九九九年。
*小澤重男。《現代モンゴル語辞典》第三版。東京:大學書林,平成十二年。
*額力很巴雅爾。《蒙古文書法蓋論》。瀋陽市,遼寧人民出版社,二〇〇三年。
==它典==
|