「蒙古文字」:各本之異
[底本] | [底本] |
刪去的內容 新增的內容
補充 |
補它典, 小改 |
||
第三行:
== 史 ==
蒙古部肇基[[斡難]]之時,本無文字<ref>或以此時此時期草原諸部同語族者早有採畏兀字體者,不必單自蒙古部視之。是則以此種字體書蒙古語之始當較十三世紀初為古。參觀符拉基米爾佐夫氏(Борис Яковлевич Владимирцов)之《蒙古書面語與喀爾喀方言比較語法》(Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия)。</ref>。[[成吉思汗|成吉思合罕]]征[[乃蠻]],乃蠻掌印官[[塔塔統阿]]雖見擒猶守其印信。[[可汗|合罕]]嘉其忠於事,遂命
自[[元世祖]]委[[帝師]][[八思巴]]另製[[八思巴字|蒙古新字]],每以「畏兀字」呼之,以示區別。惟雖禁令屢下,
[[十六世紀]]蒙古再度奉[[佛教|佛]],廣譯遍傳[[佛經]], 文字因之普及、定型。此故或以十六、十七世紀之交為蒙古之文藝復興。前此書寫畏兀字體之部分缺失,如 n, γ, š (參見下表)之旁點罕置,如 č, [[Image: J_trans.jpg]] 在字中相混等,又如同一單字而有拼法不同等,皆改進之。復多引入[[藏語|藏]][[梵語|梵]]語之[[佛經|內典]]用語,取代部分故時詞彙。並以便於轉寫藏、梵語音故,另造變體字母。此時期部分古語見棄,反之則有民間方言經人為仿古而見諸書面。學界謂此時期之書面蒙文為'''古典蒙文'''。
[[清|皇清]]龍興,亦取鑑蒙古字體,創[[滿文]]以書[[滿語]]。二者字型相類,故知其一即能互為旁通。其後自[[十七世紀]]末至[[十八世紀]],'''古典蒙文'''得以充分發展。[[北京]]、南蒙古之木版印刷業俱興盛,諳蒙語之帝王乃至[[藏族]]法師均參與辭典、語法書等之編纂。
又,公曆[[一六四八年]][[衛拉特蒙古]][[和碩特部]]之[[札雅班第達]]大師亦改良傳統書寫,加強其標音之明晰,造新體字,號之曰「[[托忒文字|明確之蒙古文]]」(todo mongγol),惟此新字體但通行於[[天山南北路]][[伏爾迦河口]]等處<ref>此新字體亦有其正字法等規範,部分基於詞源學,部分基於衛拉特諸方言等。札雅班第達與其弟子亦以之譯出多部藏文文獻。</ref>,東蒙古並未採納。札雅班第達大師所創之字體昔日官書呼之曰[[托忒文字|托忒文]]。
第二八行:
== 正字 ==
參照他語<ref>諸如[[漢語]]、[[波斯語]]之音寫蒙古人、地名等詞彙,乃至其後以八思巴文書寫之蒙古語。</ref>之文獻可知,書面書寫自[[十三世紀]]始即與蒙古口語略異,而持續受諸種口語影響。惟蒙古口語雖因時因地有所差異,書面語則始終為多數蒙古人之共通標準語。十六世紀末以降'''古典蒙古[[書面語]]'''之[[正字法]]更為明確,操不同方言之蒙古文士皆得以之通達彼此。
'''古典蒙古書面語'''之正字法,分別依[[元音和諧律]]、連接元音規則、元音輔音相連規則,減音現象等定之。雖蒙古口語依各[[方言]]不同各有[[言文分離]]之狀,而熟稔傳統蒙文者仍知如何轉書面字為其所屬口語之讀音。
第七七行:
| 亦(8-3-1)
| i, yi
| И,Й, Ы, Ь<ref>此音於口語中或遭他音節之元音同化。</ref>
|
|- class="nounderlines"
第一五〇行:
| γ (後接[[陽性元音]])
| Г
| 書面語中此音前後俱元音者,口語略去此音而併前後元音為長元音。<ref>例:書面語中「可汗」Qaγan(元人書作「合罕」)於口語中轉為「汗」Qaan(其元音拉長)。</ref>
|- class="nounderlines"
| [[Image: Mongol_k_head.jpg]]
第三九四行:
*關其格、和平、朝克吉勒圖等。《蒙漢詞典》。呼和浩特:內蒙古大學出版社,一九九九年。
*小澤重男。《現代モンゴル語辞典》第三版。東京:大學書林,平成十二年。
==它典==
*[http://www.omniglot.com/writing/mongolian.htm 蒙古字型]
*[http://www.omniglot.com/writing/phagspa.htm 八思巴字字型(含免費下載)]
*[http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=fc02e2e3-14bb-46c1-afee-3732d6249647 Windows XP用含蒙文字型『GB18030 Support Package』]
{{stub}}
|